B. Tomos Hajnal: Veszteség
Veszteség (Magyar)Kihullott belőlem valami jelentéktelen szerkezet s most keresem – tűt a szénakazalban – Ezeredfordulón még biztosan megvolt, mert jól ráharaptam- mint leheletem oszlott szét, nem lelem s csak toporgok nélküle, járok körbe-körbe, időm vesztegetem, mig végül betömök valamit hűlt helyére – idegen vacak, de marad, majd ráharap arra is a kényszerűség, meg a gyáva keserűség, hogy elment, odavan ez is - de titkon félek keresgélni az alattomos süllyesztőben, melybe már évek óta hullnak, gyűlnek – tudom – a veszteségek.
|
Perdita (Olasz)E’ caduto fuori di me un certo congegno insignificante ed or’ lo sto cercando - ago nel pagliaio - Al volgere del millennio c’era ancora di sicuro, perché ne avevo morso – s’è dissolto come il mio alito, non lo trovo senza sto solo pesticciando, continuo a girare a vuoto, sto perdendo il mio tempo, infine zaffo con qualcosa il posto vacante – una partaccia estranea, ma regge, la necessità e la vile amarezza lo morderanno, è finito, via anche questo – ma in segreto ho paura di cercarlo nell’oblio subdolo, - in cui – lo so - da anni cadono e s’accumulano le perdite.
|