Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bak Rita: The Szeged lament (Szegedi elégia Angol nyelven)

Bak  Rita portréja
Kery, Leslie A. portréja

Vissza a fordító lapjára

Szegedi elégia (Magyar)

Vonatom a pusztán át 
Járja magányos útját. 
A vonatablakból látom: 
Traktorok róják a földeket. 
Végig úton maradni, 
Ez a vágyam. 
Égi tócsába mártom 
Lábaim. 
Mégis: 
Folyó mossa 
Léptem határait. 
Cserépedényben 
hegytörmelékek. 
Fel-feldobban egy ló, 
Kuvaszok csaholnak 
a földeken. 
Görög bennem a gond. 
Pirkad. 
Futásomat senki sem látja, 
Tovább, 
futok tovább 
a napfelkeltébe. 
Az idő vedlik, 
a szél földig hajol. 
Mindent 
kézbe veszek újra. 
Az ég magas, 
itt vagyok megint. 



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://dokk.hu

The Szeged lament (Angol)

Along its lonely course, the train
crosses the plain.
From the train window I see
tractors notching the fields.
To stay on course till the end,
that is my wish.
I dip my feet
into a puddle in the sky.
And yet:
a river washes
the boundaries of my steps.
Chippings of mountains
in a clay pot.
Horses stomp from time to time,
mongrel dogs
yelp in the fields.
Worry is gorging itself within me.
Dawn comes.
No one can see my run.
Onwards,
onwards I run,
into the sunrise.
Time throws its skin,
the wind bows down to the ground.
I touch
everything anew.
High is the sky,
I’m here again.                              



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaKery, Leslie A.

minimap