Benő Attila: (Titanic) ((Titanic) Olasz nyelven)
|
(Titanic) (Magyar)A film után megtudtuk, hogy a Titanic muzsikusai valóban játszottak hangszereiken a süllyedő hajó fedélzetén. Előbb parancsszóra, majd önként, a riadt tekintetek röptében, amikor már senki se figyelt rájuk, amikor a jeges víz cipőjük talpát marta, még mindig, még mindig játszottak. A kapitány a vezérlőfülkébe zárkózva. A hajó csapdába szorult állat. Violinkulcsok nyitogatják az iszonyat celláit.
Billent a fedélzet, és a hangszerükbe kapaszkodva, a húrok feszületében ők még mindig játszottak.
Az utazás véget ér, a zene nem. Iszonyú kórus: az elsodortak hangja.
A valóság: vízen lebegő hegedű.
A csönd hártyáját szaggatja a dallam.
|
(Titanic) (Olasz)Venimmo a sapere dopo il film, che sul ponte, mentre la nave affondava, i musicisti stavano suonando per davvero sui loro strumenti. Prima a comando, poi volontariamente, tra gli sguardi spaventati, quando a loro nessuno badava più, quando l’acqua gelata mordeva i loro piedi, continuarono a suonare, a suonare ancora. Il capitano chiuso nella cabina di comando. La nave come un’animale preso nella trappola. Chiavi di violino che aprono le celle dell’orrore.
S’inclinò il ponte, ma aggrappandosi ai loro strumenti, nello spasimo delle corde, continuarono a suonare.
Il viaggio finì, ma non la musica. Coro atroce: la voce dei travolti.
La realtà: sull’acqua fluttuante violino.
La melodia sta lacerando la membrana del silenzio.
|