Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Csoóri Sándor: Második születésem

Csoóri Sándor portréja

Második születésem (Magyar)


Jövök a felhők alól,
születésem emlékét hozom –
Villog felém egy folyó,
mint kintfelejtett kés az asztalon.

Egy hegy
s egy vörösen izzó bányadomb
szük völgye nyit utat.

Elhagyom, mint a gyerekkoromat.

Amit szerettem, mindent elhagyok,
hogy végre szabad legyek.
Mint félig elropogtatott
cukrot: ugy köpöm ki a világ édességét:
nyárdinnye busát,
szerelmeimet.

Ez a világ nem kérte véremet.
Én kérem az övét!
Hallgatom saját jóslatomat:
»Csak az él tovább, amit megitélhetek,
megsirathatok, elveszithetek«…

Amerre indulok,
még nyár ragyog tovább;
egy folyó fény-pengéje tündököl
de föltámad lassan a cigánybambusz:
e jeremiási ököl;
víz és sár ideje,
hideg álmoké, köveké:

második születésemé.


KiadóKossuth Egyetemi Kiadó
Az idézet forrásaA jövő szökevénye

My second birth (Angol)

I come from beneath the clouds
bringing my memories of birth --
a river glints towards me
like a knife left out on the table.
 
A narrow passage between a mountain
and a red-glowing dump of the mine
provides the way.
 
I leave as I left my childhood.
 
All I have loved I leave behind,
so that I can at last be free.
I spit out, like a half-chewed candy,
the sweetness of the world:
heads of summer melon,
my loves.
 
This world had not asked for my blood.
I ask for its!
I listen to my own prognostication:
"Only what I can judge, or lose, or mourn,
will stay alive to see another morn"…
 
Summer still sparkles
where I'm about to go;
a river's light-blade blazes,
but the gypsy cane is slowly rising:
this Jeremiah fist;
this time of water, mud,
of cold dreams, of stones:
 
 of my second birth.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaKery, Leslie A.

minimap