Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Demény Ottó: Poesia alla maniera antiquata (Vers ódon mintára Olasz nyelven)

Demény Ottó portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Vers ódon mintára (Magyar)

Légy jó szívvel hozzám,
s én felsorolom neveid:
Virágom, ágam, madaram,
felhőcském s új napom megint.

Begyűjtött mézem, jóízem,
lágy reggeli kalácsom.
Patyolat gyolcsom, bársonyom,
gyöngyöcském, borostyánom.

Ékkövem, rubin hajnalom,
alkonyi ametisztem.
Boglárom, násfám, csöngettyűm,
smaragddíszes keresztem.

Mezőm, gyöngyvizű patakom,
Kit beborít napfény.
Mindenütt rámcsillanó
én megtalált szerencsém.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://holnapmagazin.hu

Poesia alla maniera antiquata (Olasz)

Sii benevola verso di me,
ed io elencherò tutti i nomi tuoi,
fiore mio, ramo, mio uccellino,
nuvoletta mia e giorno nuovo.

Mio miele raccolto, mio aroma,
dolcetto morbido del mattino,
la mia perlina, la mia ambra,
mio lino candido, il mio velluto.

Pietra preziosa, aurora color rubino,
ametista crepuscolare.
Boccola, monile, campanellino,
la mia croce ornata da smeraldo.

Mio prato, ruscello d’acqua perlata
dalla luce del sol’ inondata.
La mia fortuna incontrata,
che dappertutto mi illumina.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap