Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gulisio Timea: To put it bluntly (Kendőzetlenül Angol nyelven)

Gulisio  Timea portréja

Kendőzetlenül (Magyar)

Leleplezett trükk vagy. 
Rodolfó legalább előre szólt. 

Kezedet nézem. 
Nem tudom, mit várok. 
A simogatást úgyse szívből tennéd, 
És nem érdemlem a pofont. 

Gyengéden bűvölsz - 
Arab a fogatlan kígyót. 
Precízen szeletelsz - 
Hentes a húst. 
Megfontoltan léptetsz - 
Sakkozó a parasztot. 

Figyellek, mikor alszol. 
Hátha kiderülsz. 
Kár, hogy egy horkoló mágus se 
Varázsolhatja le magáról a maszkot. 

Nem bízok benned. 
Mert csalok. 



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://dokk.hu/versek/olvas.php?id=42905

To put it bluntly (Angol)

You are a ploy unmasked.
At least Rodolfo spoke first.
 
I look at your hands.
Don't know what to expect.
Your caress would not be heartfelt,
And I don't deserve a slap in the face.
 
You charm me gently -
Arab the toothless snake.
You slice me precisely -
Butcher the meat.
You move me judiciously -
Chess player the rook.
 
I observe you when you sleep.
Perhaps you'll come true.
Pity that not even a snoring wizard
Can conjure the mask from himself.
 
I don't trust you.
Because I cheat.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap