Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Haraszti Mária: Il grande pescatore (A nagy halász Olasz nyelven)

Haraszti Mária portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

A nagy halász (Magyar)

acélsodronyok
túl sok szál
tart fogva
szabadulnék
gúzsba köt szándék
selyemkötél
ajándékul önmagamért
elvágom hát sorban
egyiket a másik után
hogy elszakadhassak
a parttól és arany vitorlát
bonthassak új partok
és Napok felé
 
(Bolygók vergődnek így
erőterek húrjainak
szorításában
dimenziók illannak
a végtelen felé míg
a nagy halász
vissza nem rántja
a hálót)



FeltöltőBalázs F. Attila
KiadóÁrkád
Az idézet forrásaÁrkád
Megjelenés ideje

Il grande pescatore (Olasz)

funi d’acciaio
troppi fili
mi tengono prigioniera
vorrei liberarmi
l’intento mi blocca
corda di seta
orbene come regalo
per me stessa
le taglio una dopo l’altra
per potermi distaccare
dalla riva per dispiegare
le vele d’oro verso
nuove rive e nuovi Soli
 
(così si dibattono le pianete
nella morsa delle stringhe
dei deboli campi di forza
dimensioni fuggono
verso l’infinito finché
il grande pescatore
con una stratta
non ritira la rete)
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap