Hartal Paul: Pásztorok álmait álmodom
Pásztorok álmait álmodom (Magyar)Pásztorok álmait álmodom sóvárgásaik az enyémek a Rajnától délre vándorolva paraszti vágyakkal remélek.
Mandulás illatok közt járva emlékszem ismeretlen helyekre ligetekre és szőlőhegyekre a zsúfolt körutaktól messze.
Árbocon a szél vitorlát csapdos idegen utasok, tengerészek az Etna árnyképe alatt csillagcsoportokat nézek.
A kizártat is az agy bezárja egy a látvány és a néző én vagyok a halászcsónak a kék virág s a fehér felhő.
Hartal Pál
|
I dream the dreams of shepherds (Angol)I dream the dreams of shepherds Their yearnings are mine I long the longings of peasants Wandering south of the Rhine.
Walking amid scented almonds Across groves and vineyards I remember unknown places Far off the crowded boulevards.
I travel with sailors and strangers Gazing at clusters of stars Under the silhouette of Etna Sirocco strikes sails on spars.
The mind includes the excluded The view contains the viewer I am the fisherman’s boat An ivory cloud, blue flower.
Paul Hartal
|