Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Huba Ildikó: Life middle-aged (Életközépkor Angol nyelven)

Huba Ildikó portréja

Életközépkor (Magyar)

A te szerelmed? 
Ronda katedrális. 
Nem fér el családi 
fotográfián, 
lemondásokból 
magad hordtad össze, 
s benn végtelen 
unalmas litániák, 
színes ablakai 
sosem készültek el, 
ha tűz a nap, 
csak nő a fekete árny, 
tornyairól meg a 
vízköpő rémek 
pikkelyes szája 
vicsorog rám, 
nyelvüket öltik, 
utánam rikoltják: 
Te nem ismersz mást, 
csak a hiányt! 

Az én szerelmem? 
Siket gyóntatópap. 
Jéghideg padok közt 
csoszog bután, 
imát még sosem 
mondott miattad, 
és nem nyújt se ostyát, 
se feloldozást. 



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaa szerző

Life middle-aged (Angol)

 
Your love?
Is an ugly cathedral.
It doesn’t fit in
any family frame,
you’ve hoarded it up
of your own surrenders,
and filled it with boring
litanies endless,
its marigold windows
has never been built in,
only black shadows grow
with the light of the day,
and from its towers
the hideous muzzles
of gargoyles snarl
with their tongues all out,
and shriek after me:
“You don’t know a thing
but your own misery!”
 
My love?
Is a confessor deafened.
He shambles dumbly
on aisles stone-cold,
he has not ever said
for you any prayer,
nor offered a wafer
or has a vice absolved.
 



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaHuba Ildikó

minimap