Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Jóna Dávid: have you been so weary? (voltál olyan fáradt? Angol nyelven)

Jóna  Dávid portréja

voltál olyan fáradt? (Magyar)

voltál olyan fáradt,
hogy a parancsot kiadta a fej,
de nem mozdult a láb, a kar, a test?
hogy elérhetetlen távolságra került minden,
volt veled úgy, hogy elhagyott az Isten?

voltál olyan fáradt,
hogy a mindegy is mindeggyé vált,
hogy az akaratod a valóságtól hámlott,
s hogy bőrcafatként hullott le Rólad,
s hogy az egész szánalmas volt – persze csak utólag….?

voltál olyan fáradt,
hogy a lejárt lemezt, nem tudtad újraindítani?
a telefont se felvenni, se lehalkítani?
hogy se vágyad nem volt, de még lemondani se tudtál róla?
olyan voltál, mint egy szénsavnélküli dobozos kóla.

voltál olyan fáradt,
mikor reménytelenségek dőltek rád, és Te megadtad magad,
s hogy feladtad, s hogy kikapcsolt az agyad,
hogy hajnalodott, de aludni se bírtál,
hogy feküdtél mozdulatlan, s könnyek nélkül sírtál…?

voltál olyan fáradt,
hogy az ördögnek ott hagytad?
hogy mindegy volt már, hogy legyőzted, vagy elbasztad?
mindegy az egész, hogy mi volt,
mikor a bénult bordák alatt egy fáradt szív zakatolt?

voltál már így?
hogy elengedted, hogy már nem kerested az értelmet, se a szépet,
sem a szent értelmetlenséget,
hogy már nem hozott lázba az ígéretnyi élet,
voltál már így, hogy vártad a végét?
a csendet, a nyugalmat, a békét?

voltár már így? vagy ilyesfélén?
a tisztesség foltnak hívott bölcsességén
ahol kimúlik hamar minden illúzió,
sáros latyakká válik a hó,
ami odafentről nem erről álmodik,
a szennyvízzel távozik,
és életét egy dolog mozgatja: a félsz.
voltál már így? hogy össze-vissza beszélsz?



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://www.ahetedik.hu

have you been so weary? (Angol)

have you been so weary
that the head gave the order,
but the legs, arms, the body wouldn’t move?
that everything got absolutely out-of-reach,
have you ever felt that God’s forsaken you?
 
have you been so weary
that even all the same was all the same,
that your will scaled off from reality,
it fluttered off You like shreds of skin,
and it was all so  miserable – in hindsight only, of course… ?
 
have you been so weary
that the cd had finished and you simply couldn’t restart?
and you could neither answer nor mute your phone?
that you had no desire but couldn’t give it up either?
you were like a can of not-sparkling coke.
 
have you been so weary
when all kinds of miseries overwhelmed you, and You surrendered,
and that you gave it up all and that your brain switched off,
and that it was dawning, but you still weren’t able to sleep,
that you were lying in bed without a motion crying without tears… ?
 
have you been so weary
that you damned it all and left for good
that you didn’t mind if you had won, or had fucked it off?
you didn’t mind it at all whatever it was,
when behind the paralyzed ribs a weary heart throbbed?
 
have you felt like this?
that you let things go and not try to find reason or beauty,
neither sacred absurdity,
that you weren’t elated by a promise-sized life,
have you felt like waiting for it to cease?
just wanted silence, calmness and peace?
 
have you felt like this? or kind of?
on the so-called flaw of the wisdom of fairness
where all the illusions soon perish,
snow becomes some muddy slush,
it’s not what high up in the air it dreamt of
it gushes out mixed with sewage water,
and its life’s driven by one force: fear.
have you felt like this? that you talk gibberish?
 



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap