Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: (Do fly, my verse…) ((Szállj költemény…) Angol nyelven)

József Attila portréja

(Szállj költemény…) (Magyar)

Szállj költemény, szólj költemény
mindenkihez külön-külön,
hogy élünk ám és van remény, –
van idő, csipjük csak fülön.

Nyugtasd a gazdagok riadt
kis lelkét - lesz majd kegyelem.
Forrást kutat, nem vért itat
a szabadság s a szerelem.

Szólitsd, mint méla borjuszáj
a szorgalmas szegényeket -
rágd a szivükbe - nem muszáj
hősnek lenni, ha nem lehet.

1937. márc. eleje



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://www.mek.oszk.hu

(Do fly, my verse…) (Angol)

Do fly my verse, do fly, do tell
to every person, tell to each,
that we're alive, there's hope as well -
time puts it all within our reach.
 
Do calm the rich - each soul so small -
tell them: don't fret, of mercy think,
freedom and love are there for all:
not blood but springs provide the drink.
 
Do, like some slack-jawed chap, address
each toiling poor, ask him to heed:
If you're no hero, you're no less,
when for such action there's no need.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaLeslie A. Kery

minimap