Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: Lullaby (Altató Angol nyelven)

József Attila portréja

Altató (Magyar)

Lehunyja kék szemét az ég,

lehunyja sok szemét a ház,

dunna alatt alszik a rét -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Lábára lehajtja fejét,

alszik a bogár, a darázs,

vele alszik a zümmögés -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

A villamos is aluszik,

- s mig szendereg a robogás -

álmában csönget egy picit -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Alszik a széken a kabát,

szunnyadozik a szakadás,

máma már nem hasad tovább -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Szundít a lapda, meg a sip,

az erdő, a kirándulás,

a jó cukor is aluszik -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

A távolságot, mint üveg

golyót, megkapod, óriás

leszel, csak hunyd le kis szemed, -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Tüzoltó leszel s katona!

Vadakat terelő juhász!

Látod, elalszik anyuka. -

Aludj el szépen, kis Balázs.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Lullaby (Angol)

The sky's blue eyes are falling shut,

shut, too, the house's many eyes;

fields sleep beneath their coverlet –

so go to sleep now, little Blaise.

 

Ants rest their heads upon their knees,

the drowsy. wasps are in a daze,

their business and buzzing cease –

so go to sleep now, little Blaise.

 

The streetcar snores, its rumbling

dozes, forgetful of the days,

but rings its dream-bell, ding-a-ling –

so go to sleep now, little Blaise.

 

Asleep the jacket on the chair,

its torn sleeve dozes where it lies,

this day no further will it tear –

so go to sleep now, little Blaise.

 

The whistle snoozes, and the ball,

the woods and picnic holidays,

the favourite choccie-bar, and all –

so go to sleep now, little Blaise.

 

Distance, glass marble of the skies,

you will achieve in all your ways,

you'll be a giant; close your eyes –

and go to sleep now, little Blaise.

 

A soldier, fireman, you will be!

shepherd, you'll lead wild game to graze!

Mummy herself drifts off, just see –

so go to sleep now, little Blaise.



KiadóBloodaxe Books, Newcastle
Az idézet forrásaThe Iron-Blue Valut

Kapcsolódó videók


minimap