Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Juhász Gyula: Anch'io (Anch'io Angol nyelven)

Juhász Gyula portréja

Anch'io (Magyar)

Művész vagyok. Kifáradt, keskeny ujjam
Egy lant idegén álmodozva babrál,
Úgy simogatom a szép és új igéket,
Mint perzsaszőnyegét a kalmár.

Szerelmes vagyok rejtelmes szavakba,
Melyek nagy órák lázában fogantak
És pirosan és égőn és ragyogva
Új színeket lopnak az alkonyatnak.

Nem látom én az utcák szürkeségét
S a közönyös arcok nekem nem élnek.
Testvéreim a csillagokba néző
Nagy álmodók, a szomorú merészek.

Művész vagyok. Mélységek és magasság
Gyopáros ösvényén kúszom magamban.
Keresek egy virágot, új virágot,
Hogy érte életemet adjam!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Anch'io (Angol)

I am an artist. My tired, narrow finger
Sleepily fidgets upon a lyre's nerve,
I am stroking every new-found lovely word, as
Vendors their Persian carpets whilst they serve.
 
I am in love with words of mystery, which
Were conceived in the fever of great hours,
And glowing red, and shining, brightly burning,
Steal new hues for when night day devours.
 
I do not see the greyness of the streetscapes
And a stolid face for me is not alive.
My kin-folk are the ones who're staring star-ward,
Great dreamers, sad ones, those who boldly strive.
 
I am an artist, along the depths and heights
of Edelweiss trails, alone I clamber.
I'm looking for a flower, for a new one,
So that for it my life I may surrender. 



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap