Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az év fordítója Efraim Israel!
Hírek

Kálnoky László: La meretrice di Babilonia (XII. 30.) („A Babiloni Parázna” (XII. 30.) Olasz nyelven)

Kálnoky László portréja

„A Babiloni Parázna” (XII. 30.) (Magyar)

(„H. Sz. Jelenései”-ből)


A Vörös Fenevad távollétében
H. Sz. lovagol a mezítelen
asszonyi állaton. Csupasz farát
virgáccsal ösztökéli.
Nem megy a vágta. Virgácsa nyelét
ama falánk résbe döfi. Hátaslova
nyihog, nyerít, elélvez, összerogy.
H. Sz. a földre huppan.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóPetőfi Irodalmi Múzeum / Digitális Irodalmi Akadémia / pim.hu
Az idézet forrásaBálnák a parton, Téli napló
Megjelenés ideje

La meretrice di Babilonia (XII. 30.) (Olasz)

              (dalle “Apparizioni di H. SZ.”)
 
In assenza della Bestia Rossa,
H. SZ. monta l’animale femminea nuda. Sperona
con la verga le sue natiche nude.
Il galoppo non ci riesce. Spinge nella fessura
vorace di lei il manico della verga. La giumenta
nitrisce, gode, s’accascia.
H. SZ. tonfa a terra.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap