Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kiss Judit Ágnes: all'inizio (eleinte Olasz nyelven)

Kiss Judit Ágnes portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

eleinte (Magyar)

mert eleinte tart a jelenlét,
míg az üres tér alakot őriz,
amíg a csend egy hang negatívja,
üres papír, amire írva
valami szép volt, de kiradírozták
a ceruzát a percek, a tintát az órák,
addig a hiány egyfajta jelenlét,
még nem feledés, és csak félig emlék.
 
aztán a csönd csak csönd marad.
hogy évek vagy egy pillanat
koptatják mattá azt a fényt,
mit rávetít a jelenlét
az üres térre, csöndre, hangra…?
így maradsz megint magadra,
s nem tudhatod, hogy a hiány
vagy a hiány hiánya fáj.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. J. Á.

all'inizio (Olasz)

perché all’inizio perdura la presenza,
finché lo spazio vuoto custodisce la forma,
finché il silenzio è il negativo di una voce,
un foglio bianco, dove c’era scritto
qualcosa di bello, ma la matita hanno
cancellato i minuti, e l’inchiostro le ore,
fin allora la mancanza è un tipo di presenza,
non è ancora l’oblio, ma ricordo a metà.
 
poi il silenzio solo silenzio rimane.
se saranno gli anni o solo l’istante
a render opaca quella luce,
che la presenza proietta
sullo spazio vuoto, sul silenzio, sulla voce…?
Così rimani solo di nuovo,
e non puoi sapere cosa è che ti duole,
la mancanza o la mancanza della mancanza.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap