Kukorelly Endre: Quem năo suspeita (Ki nem gyanakszik Portugál nyelven)
Ki nem gyanakszik (Magyar)Ki nem gyanakszik arra, ami van. Mert elértem amit nem szokás egy trolit. Egy rövidke sprint. De még nem kapcsolok ki. Azonnal a megelégedéstől. Azért a lihegés ellenére is hallható, hogy tessék kiszállni. Mindenki szálljon ki. Mondta be a mikrofon, és a trolibusz utasai kiszálltak. Kilenc utas volt. Kilenc vagy tíz. Akkor megtekintették, hogy leszakadt tényleg a vezeték. És látszott hogy tényleg le. Aztán mindenki fölmérte, hogy mi lenne neki az optimális. Hogy mit is fog csinálni ebben a kátyúban. Ugyanezt tettem én is. Engem jobban bosszant. Más talán barátságosabb. Ugyanaz az anyag. Ugyanaz másfélét csinál.
|
Quem năo suspeita (Portugál)Quem năo suspeita do que existe. Porque apanhei, o que não é costume, um troleicarro. Um curto sprint. Mas não desligo logo. Não logo da satisfação. Contudo apesar de arquejante ainda se ouve, façam o favor de sair. Saiam todos. Disse o microfone, e os passageiros do trólei sairam. Eram nove. Nove ou dez. Então viram que se partiu, de facto, o cabo. E viu-se que de facto sim. Depois todos ponderavam no que seria o ideal. O que vão fazer nesta enrascada. Também eu fiz o mesmo. A mim chateia-me mais. Outros serão mais tolerantes. A mesma matéria. A mesma e diferente.
|