Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Laboda, Róbert: Lettera al mio nonno II. (Levél nagyapámnak II. Olasz nyelven)

Laboda, Róbert portréja

Levél nagyapámnak II. (Magyar)

az Ipolynál játszottunk,
ezer kullanccsal a hátunk mögött
hallgattuk a harangszót,
a tisztás rongyosra gyűrte
esetlen lábnyomaid,
de körülötted sápadt lett volna
a szivárvány is,
persze hogy megfürödtünk,
ruhástól, sárosan
remegtünk a széles nádasban,
mint két eltévedt sirály
a nógrádi tájszólásban,
beszélni tanítottál, majd hallgattál,
s egyre hangosabb lett minden szó,
amit szemembe háttal mondtál -
tán elmúlt huszonöt nyár azóta,
s persze tudtuk, hogy nem együtt vénülünk,
most mégis harangszóra ugranék,
ha tízet ütne pulzusod



FeltöltőRépás Norbert
KiadóAthenaeum Kiadó Kft.
Az idézet forrásaTúlzások, ISBN978-963-293-434-1
Könyvoldal (tól–ig)15-16
Megjelenés ideje

Lettera al mio nonno II. (Olasz)

stavamo giocando presso l’Ipel’ *,
ascoltavamo le campane
con mille zecche dietro le nostre spalle,
lo spiazzo aveva reso sgualcito
le tue impronte maldestre,
ma attorno a te anche l’arcobaleno
poteva apparire pallido,
il bagno, certo che l’abbiamo fatto,
vestiti del tutto tremavamo
fangosi nel vasto canneto,
come due gabbiani persi
nel dialetto di Nográd,
m’insegnavi a parlare, poi tacevi,
e ogni parola, che mi dicevi con la schiena
rivolta in faccia, diventava sempre più forte,
da allora, forse, saranno passati venticinque anni,
sebbene sapessimo, che non invecchiamo insieme,
ora salterei su al suono delle campane,
se il tuo polso battesse dieci

---------------------

L’Ipel’ * - Ipoly in ungherese. E’ un fiume dell’Europa
centrale, lungo 232 km, nasce nella Slovacchia
centrale, si dirige verso sud fino ad incontrare
il confine con l’Ungheria. Per un tratto segna il
confine con l’Ungheria, infine sfocia nel Danubio.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

Kapcsolódó videók


minimap