Ladányi Mihály: Ének moll - ban
Ének moll - ban (Magyar)Úgy érzem, már nem tudnék szecessziós dalt pengetni hozzád a dob-utcai lépcsőház hárfáján -
úgy érzem, vége a nyugtalan bohóz-időnek azon a napon amelyen szoptatós dajkává változol -
úgy érzem, gyönyörűség-rügyes melled engem is jóllakat mézízű estékkel, csodálkozással,
és puha, tejjel-teli mell lesz a Nap, és tejsugarakként zuhognak számra az édes szavak,
és akkor is tejszagú lesz az este, amikor már kifulladt katona lesz a szív és rongyokra-szakadt lobogó lesz az elme.
|
Song in a minor key (Angol)I feel, I could no longer twang an Art Nouveau song for you on the harp of the Dob Street stairwell -
I feel, the restless slapstick times have ended upon the day on which you turned into a wet-nurse -
I feel, your pleasure-budded breast will satisfy me also with honey-tasting evenings, wonderment,
and a soft, milk-filled breast will be the sun and sweet words will stream onto my mouth like milk beams,
and then the evening will smell of milk also, by which time the heart will be a winded soldier and the mind a banner torn to rags.
|