Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ladányi Mihály: Ének moll - ban

Ladányi Mihály portréja

Ének moll - ban (Magyar)

Úgy érzem,

már nem tudnék

szecessziós dalt pengetni hozzád

a dob-utcai lépcsőház hárfáján -

 

úgy érzem,

vége a nyugtalan bohóz-időnek

azon a napon

amelyen szoptatós dajkává változol -

 

úgy érzem,

gyönyörűség-rügyes melled

engem is jóllakat

mézízű estékkel,

csodálkozással,

 

és puha, tejjel-teli mell lesz a Nap,

és tejsugarakként zuhognak számra

az édes szavak,

 

és akkor is tejszagú lesz az este,

amikor már

kifulladt katona lesz a szív

és rongyokra-szakadt

lobogó lesz

az elme.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://urszu2.blogspot.com

Song in a minor key (Angol)

I feel,

I could no longer

twang an Art Nouveau song for you

on the harp of the Dob Street stairwell -

 

I feel,

the restless slapstick times have ended

upon the day on which

you turned into a wet-nurse -

 

I feel,

your pleasure-budded breast

will satisfy me also

with honey-tasting evenings,

wonderment,

 

and a soft, milk-filled breast will be the sun

and sweet words will stream onto my mouth

like milk beams,

 

and then the evening will smell of milk also,

by which time

the heart will be a winded soldier

and the mind

a banner

torn to rags.                                                



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap