Ladányi Mihály: Song of the vagabond (Csavargó- dal Angol nyelven)
Csavargó- dal (Magyar)Keresem országrészemet, a haza tízmilliomod Magánterületek előtt, magán-álmokból kirekesztve
|
Song of the vagabond (Angol)I'm searching for some of my homeland, a ten-millionth part is mine, so then, I'm searching for what is by law my due. But from behind locked doors the towns are ogling me, and twixt fenced-in mountains, dusk swings for cash on cue.
In front of private places, locked out from private dreams, old evening's leaning over me, the ditch is manger-soft. My mouth is bitter from the grass, with crickets I’m passing time, learning their age-old air of interest-free freedom as it soars aloft.
|