Ladányi Mihály: It is You I saunter after (Utánad kószálok Angol nyelven)
Utánad kószálok (Magyar)Utánad kószálok amikor egy nőt követek egész este és a koszos lépcsőházakban is miattad ácsorgok csak arra várva, hogy Te nyitsz ajtót, Te sehol sem található. Ezek a versek is, amiket mostanában mondogatok, esetlenül és remélnytelenül várnak Rád. Ó nem félek a nőktől, ismerem őket, és szájon csókolom aki megadatik, de aztán újra csak egész este követek valakit aki a sarkon visszapillant és újra látom nem Te vagy. Ma is a másik utcában ring a szoknyád és én meggyújtva villanyom sokáig nézem az alvó lányt aki feljött este hisz keres valakit akárcsak én amikor egy nőt követek mert ismerős, ahogy hajába túr a szél és feketén széjjelteríti vállain Az álmaim.
|
It is You I saunter after (Angol)When I follow a woman all night, it is You I saunter after, and it is only for You that I stand around in dirty stairwells waiting for You to open a door You never-to-be-found one. These poems, too, which I keep reciting these days, also awkwardly and hopelessly await You. Oh, I’m not afraid of women, I know them, I even kiss on the mouth whoever offers, but afterwards all evening long I once again follow someone who glances back at the corner, then see again that she is not You. Today once more, your skirt slews in another street and I, turning the light on, look long at the sleeping girl who came up this evening and who, I fancy is also looking for someone as I am when following a woman because I see something familiar in the way the wind digs into her hair and blackens her shoulders with My dreams.!
|