Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mezei András: Tutto qui? (Ennyi? Olasz nyelven)

Mezei András portréja

Ennyi? (Magyar)

Azt a magasszárú cipőt az unoka fűzte ki
a nagyanyja elé guggolva, ő maga csak azután
lépett ki a gyerekcipőből harisnyás lábbal
a jeges hóba - mögöttük az Almássy-téri
Nagy Jani géppisztollyal -, a tárat életében
először lőtte ki, majd mikor a bukó testeket
a zajló Duna már elvitte - Jani ott állt,
hogy ő tette? Az élet ennyi?
Maga se hitte volna.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://www.multesjovo.hu

Tutto qui? (Olasz)

Accoccolato davanti la nonna il nipotino le
aveva slacciato i scarponi, lui stesso solo dopo
si sfilò le scarpette e mise i piedini nella neve
ghiacciata – dietro di loro, Nagy Jani dalla
piazza Almássy, con la mitra -, era la prima
volta che aveva svuotato lo scaricatore, dopo
che il Danubio turbolento aveva portato via i
corpi caduti - Jani si domandò se è stato lui a farlo?
E’ tutta qui la vita? Non l’avrebbe mai creduto.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap