Egy másik út (Magyar)
Egy másik út, egy más világ: tékozló szél viszi nyomát. Őszbe, ha szállnak fellegek, ... arról a nyár mondd, mit tehet? Tátongó, betört ablakok, üres szobák és füstös árkádok oszlopai közt fut az életünk, melyről semmit sem tehetünk. Romokban áll a régi ház, falán eltévedt árnyék méláz. Szívünkben szép szó mit sem ér, a vágyunk is már mást ígér. Leporolt emlék néhány fotón, az ifjúság árnya járt azon. Ennyi volt csupán az életünk, de mégis ott együtt lehettünk. Egy másik út, egy más világ: tékozló szél viszi nyomát. Őszbe, ha szállnak fellegek, arról a nyár mondd, mit tehet? |
Un'altra via (Olasz)
Un’altra via, un’altro mondo diverso:
le sue tracce disperde il frivolo vento.
Se le nuvole volano verso l’autunno,
…che colpa ne ha l’estate, per questo?
Tra finestre rotte e divelte, stanze
vuote e colonne dei portici fumose,
è qui che scorre via la nostra vita,
di cui non abbiamo nessuna colpa.
La vecchia casa è già tutta diroccata,
sulla parete tremola un’ombra spersa,
le parole nei nostri cuori non hanno senso,
anche i nostri desideri promettono altro.
Alcune foto, vecchi ricordi sbiaditi,
conservano l’ombra dei vecchi tempi.
Ecco, la nostra vita era tutta qui,
eppure qui eravamo ancora uniti.
Un'altra via, un’altro mondo diverso:
le sue tracce disperde il frivolo vento.
Se le nuvole volano verso l’autunno,
…che colpa ne ha l’estate, per questo?
|