Cédrus (Magyar)
Terebélyesen, kemény kötéssel, ősállat gyökerű terpeszben áll a színekkel zsúfolt térben, úszó sörénnyel érkezik a szél, halk csókot lehel a tétlen tájra, eget vág, hűvös redőt hasít a szenvedést szoptató fényből, kéjesen ringatja a karcsú, nyújtózkodó karokat, a párzó szerelmes ágak száműzött lelkek táncát mutatják, sóváran áttörve a légen az égből kortyolnak az ernyedt ujjak, zokogva simogatnak, mintha gyász-áldozatot kínálnának, verten intenek az árva némaság emlékei felé, jajong a száműzött messzeség, a könny sója marja a sejtelemesen gomolygó sárga-kék sóhajú látóhatárt, az átlátszó tüllbe öltözött magányos létezés, akár a hajnali tisztaság, szerteszét permetezi semmibe szökő illatát.
|
Cedru (Román)
Gigantic, cu legătură dârză a rădăcinii fandate de animal preistoric stă în spaţiul plin de culori, cu coama plutind soseşte iarna, un sărut domol răsuflă pe peisajul apatic, crestează-n cer, din lumina alăptătoare a suferinţei un rid răcoros despică, voluptuos leagănă braţele zvelte, întinse, crengile îndrăgostite înperecheate prezintă dansul sufletelor pribegite, duios străpungând aerul, din cer beau o-nghiţitură, degetele moi, mângâie plângând, parcă ţi-ar oferi o jertfă îndoliată, şi învinse fac semne spre amnitirile muţeniei orfane, se vaită îndepărtarea exilată, sarea lacrimilor ustură orizontul zvârcolit de suspiciune cu suspin galben-albastru, existenţa solitară îmbrăcată în tul transparent, precum puritatea zorilor răspândeşte peste tot parfumul ce dispare în neant.
|