Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Orbán Ottó: Zsoltár

Orbán Ottó portréja

Zsoltár (Magyar)

Szép vagy, én szerelmesem, szép, ahogy fekszel közös ágyunkon meztelenül
Csupa begy-völgy vagy, csupa dombvidéki hajlat, pihe és bozót,
És selyemszál lakik a te szádban, és a nyelveddel gombolyítod te azt a szálat az ágyékom körül,
Mert nem utálatos teelőtted a testnek semmilyen öröme sem,
Mert a test öröme a léleké is a közös ágyon,
És a te örömed én vagyok, az enyém pedig te vagy.
És kígyók is laknak a te öledben, és gyűrűiktől erősen szorongattatom,
Mert a szerelem élet és halál egyazon pontban,
Fele rész teremtés, fele rész pusztulás,
De leginkább jól megrakott tűz, melynek lángjánál még a fázós öregkor is megmelegedhet.
Nézd csak, én szerelmesem, mit művel ez a szerelem mivelünk, reszketünk mind a ketten,
Mintha a föld rengene alattunk, pedig csak az ágyrugó nyikorog.
És fölajzod derekam íját, hogy az öledbe lője ki gőzölgő nyilát,
Peng és bong a megfeszített ideg húrja,
És tűzgolyó támad a testemben, és ki akar törni a napvilágra,
És röpködnek öledben az ondósejtek, mint madarak a szélben.
Szép vagy én szerelmesem, szép a te izzadt tested, csatakos hajad és a sötét karikák a szemed körül, És hanyatt fordulsz, elalszol, álmodban alig hallhatóan horkolsz,
És alszom én is, álomtalanul, mélyen, egyhuzamban reggelig.



KiadóOrbán Ottó: The Witching Time of Night, Atlantis–Centaur

Salmo (Olasz)

Sei bella mia amata, bella, mentre giaci nuda sul nostro
letto comune,
Sei tutta colline e vallate, pieno di avvallamenti collinari,
peluria e viluppo
Nella tua bocca abita un fil di seta, che la tua lingua
arrotola intorno al mio inguine,
Perché davanti a te nessuna gioia del corpo è ripugnante,
Sul letto comune la gioia del corpo è anche dell’anima,
E la tua gioia sono io, la mia invece sei tu.
E nel tuo grembo dimorano anche dei serpenti, i loro
anelli mi creano una forte ansia,
Perché l’amore è vita e morte nello stesso punto,
Per metà è creazione, per metà è decadimento,
Ma più che altro un fuoco ben approntato, presso cui
fiamma perfino la vecchiaia freddolosa può riscaldarsi.
Guarda, mia amata, cosa ci combina quest’amore, stiamo
tremando tutti e due,
Come se sotto di noi stesse tremando la terra, ma è solo
la molla del letto che cigola.
E ecciti la freccia della mia cintola, per far sparare nel tuo
grembo la sua freccia fumante,
Tintinna e suona la corda del nervo teso,
Dentro il mio corpo si leva una palla di fuoco, vuole
erompere alla luce del sole,
e nel tuo grembo svolazzano le cellule spermatiche come
uccelli nel vento.
Sei bella mia amata, è bello il tuo corpo sudato, i capelli
fradici, e gli aloni scuri intorno ai tuoi occhi,
Ti giri supina, t’addormenti, russi nel sonno in modo
impercettibile,
E dormo anch’io, profondamente, senza sogni, sino al
mattino, tutta d’una tirata.
 
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap