Szélvédőre tapadt gondolatok (Magyar)
A kert végében hömpölyög a pára, szürke, szmogos, fuldokló világra ébredtem.
*
Derengésből ocsúdik a táj, a fák süvítve húznak el mellettem, szélvédőre tapadt gondolataim felcsapódó sárdarabok.
*
Könnycsepp vagyok, te tükröződsz benne, én csak a szélvédő üvegében bámulom magam. |
Pensierri appiccicati sul parabrezza (Olasz)
In fondo al giardino si voltola la bruma, grigia, nebbia nera, mi son svegliata su un mondo convulso.
*
Dal albeggiare si sveglia il mondo, accanto a me gli alberi sibilando sfrecciano via pensieri appiccicati sul parabrezza sono schizzi di fango.
*
Sono una goccia di lacrima dentro c’è il riflesso tuo, io solo dentro il vetro del parabrezza, fisso me stessa.
|