Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pethes Mária: Dă-mi mâna (Add a kezed Román nyelven)

Pethes   Mária portréja

Vissza a fordító lapjára

Add a kezed (Magyar)

Mielőtt elsodornának a hétköznapok
Mielőtt mindennapos kis háborúinkban
egymáson újabb sebeket ejtenénk
Add a kezed
Mielőtt rádöbbensz
milyen kiábrándítóan
én is csak nő vagyok
Add a kezed
Mielőtt elillan életünk
mint nagyanyám süteményének
mindent belengő fahéj illata
Add a kezed
Mielőtt a simogatás mozdulatát
feledné kezünk
és csak ökölbe szorított ujjaink
merednek nyirkos tenyerünkbe
Add a kezed
S az éjszakák
azok a borzalmas éjszakák
mikor partra vetett sima testű
delfinként szomjazunk a csókra
és riadtan várjuk a feloldozó hajnalt
az elmaradt ölelés mozdulatában
lelkünk sírva egymásért remeg
Add a kezed

1996. április 26.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Dă-mi mâna (Román)

Înainte ca toate zilele să ne îndepărteze
Înainte ca în micile bătălii de zi de zi
din nou şi nou să ne rănim
Dă-mi mâna
Înainte să înţelegi
cât de dezamăgitor
doar o femeie sunt şi eu
Dă-mi mâna
Înainte ca viaţa noastră să dispare
ca mirosul de scorţişoară a prăjiturii
bunicii ce a umplut aerul tot
Dă-mi mâna
Înainte ca gestul mângâierii
să ne uite mâna
şi doar degetele strânse în pumn
să ni se scobească în palmele umede
Dă-mi mâna
Şi nopţile
acele îngrozitoare nopţi
când ca nişte delfini cu trup neted aruncaţi
de valuri pe mal de-un sărut însetaţi
şi speriaţi aşteptăm zorii să ne dezlege
în gestul nesăvârşit al îmbrăţişării
plângând pentru noi sufletele tremură
Dă-mi mâna



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásasaját

minimap