Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Petrőczi Éva: Un piatto di Zsolna (Egy Zsolnay - tányérra Olasz nyelven)

Petrőczi Éva portréja

Egy Zsolnay - tányérra (Magyar)

Sötétkék szegélyű,
lila virágok, s zöld kis levelek szövedéke;
közéjük mindössze két,
kóbor és árva lepke lebben –
ennyi a minta:
itt függ ez a hazai tányér,
itt, az ágyammal szemben.
 
És ahogy nézem-nézem
eltűnik ötven hosszú évem,
s repülök ismét a János utca 3
rég bezárt paradicsomába,
ahol kamaszlány-éhemet
ármádiányi virágos-lepkés fajansz
később kótyavetyére került,
szép sora zárta.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásaszerző elfogadott kézirata

Un piatto di Zsolna (Olasz)

Ha i bordi blu scuri,
fiori lilla, un intreccio di piccole e verdi foglie;
tra di loro si levano solo due
povere e erranti farfalle –
il disegno è tutto qui:
è qui pende questo piatto di terra natia,
qui, di fronte al mio letto.
 
E mentre lo guardo e riguardo,
s’evaporano i miei cinquanta lunghi anni
e volo nuovamente nel paradiso,
da tanto tempo chiuso, in via János 3,
dove la mia fame da adolescente,
una bella fila di faenza, ornata di fiori e farfalle
e più tardi svenduta per quattro soldi,
aveva chiusa.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap