Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Al margine d’una passione (Egy szenvedély margójára Olasz nyelven)

Pilinszky János portréja

Egy szenvedély margójára (Magyar)

A tengerpartot járó kisgyerek
mindíg talál a kavicsok közt egyre,
mely mindöröktől fogva az övé,
és soha senki másé nem is lenne.

Az elveszíthetetlent markolássza!
Egész szive a tenyerében lüktet,
oly egyetlen egy kezében a kő,
és vele ő is olyan egyedűl lett.

Nem szabadúl már soha többé tőle.
A víznek fordul, s messze elhajítja.
Hangot sem ad a néma szakitás,
egy egész tenger zúgja mégis vissza.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásawww.mek.oszk.hu

Al margine d’una passione (Olasz)

Un bambino a spasso in riva al mare,
tra gli altri sassi ne trova uno sempre,
che gli apparterrà per un tempo eterno,
e non potrà mai esser’ di nessun altro.
 
Stringe forte il suo tesoro imperdibile!
Nella sua mano pulsa tutto il suo cuore,
il sasso nella sua mano è talmente unico,
con lui egli stesso è diventato solitario.
 
Non si libererà mai più di questo sasso.
Si gira verso l’acqua e lo getta lontano.
E’ senza suoni questa separazione muta,
eppur’ mugghiando tutto il mare la rimanda.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap