Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Auto-da-fe 18. (Auto-da-fé 18. Szerb nyelven)

Pintér Tibor portréja

Auto-da-fé 18. (Magyar)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
18. Cotys
 
Érintett élmény heve:
rozsdás sorja,
szépen sorra.
 
Szelídsége fogott meg.
Féltettem a világtól.
Sikerült kis sebet
ejtenem a fehér blúzon.
Az a szívtáji vörös S
jelezte jegyességünket.
 
A szalonban, a lefüggönyözött
ablak előtt álló karosszékbe
ültettem, tükör alá.
Csinosan elrendeztem:
fejét oldalra, mintha aludna,
karja finoman lehajlik,
egyik lábán a szoknya felhúzva
térd fölé.
 
A kompozíciót beállítottam:
istennőm elorozhatalan s enyém!



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaPintér Tibor

Auto-da-fe 18. (Szerb)

Auto-da-fe  1 - 22
 
Pokušaj pesnika da rekonstruiše događaje na osnovu kriminalističkih snimaka njujorške policije u periodu 1914-1918.
 
18. Cotys
 
Žar taknutog doživljaja:
zarđalo sečivo,
lepo postrojeno.
 
Njena pitomost me je očarala.
Strepio zbog nje.
Uspio sam tananu ranu
praviti na beloj bluzi.
Taj crveni S u blizini srca
je znak našeg vereništva.
 
U salonu, ispred prozora
sa zavesama u naslonjaču
stavio nju, ispog ogledala.
Lepuškasto uredio:
glavu na stranu, kao da spava,
ruka se nježno savila,
na jednoj nozi suknja do kolena
povučena.
 
Kompozicija je postavljena:
moja boginja je neotuđiva i moj!



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap