Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Auto-da-fe 3. (Auto-da-fé 3. Szerb nyelven)

Pintér Tibor portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Auto-da-fé 3. (Magyar)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
3. Ott kétszer halsz meg
 
Mikor szobádba léptél a férfi hátulról
megragadja torkod és szorít, vadul fojtogat.
Bíborba váltó képek a halál előcsarnokában.
 
Felemel és ledob.
 
Szoknyád-szakad az emeleti fakorlátba akadva.
Zuhansz: a mocskos-virágmintás linóleum felé.
Két kezed ösztönösen hasadhoz húzod.
 
Becsapódsz, nyakcsigolyád reccsen,
és megérkezel másodszor halottan.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaPintér Tibor

Auto-da-fe 3. (Szerb)

Auto-da-fe  1 - 22
 
Pokušaj pesnika da rekonstruiše događaje na osnovu kriminalističkih snimaka njujorške policije u periodu 1914-1918.
 
3. Tamo dva puta umireš
 
Kad si u sobu ušla muškarac te je
s leđa zgrabio za gušu, divlje davljenje.
U predvorju smrti slike se u purpur pretvaraju.
 
Diže te i zbaci.
 
Na drvenoj ogradi sprata suknja ti se cepa.
Padaš: prema prljavom cvećem kićenom linoleju.
Ruke nesvesno prema trbuhu vučeš.
 
Stropoštaš se, prasne vratni pršljen
i pristižeš po drugi puta kao mrtvac.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap