Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Auto-da-fe 5. (Auto-da-fé 5. Szlovák nyelven)

Pintér Tibor portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Auto-da-fé 5. (Magyar)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
5. Nem vihetik!
 
Rejtegették.
Minap még nevetett és
játszott a gyermek.
A baleset után
bebugyolálva, véresen
tárolódott.
Orvos se látta, ugyan minek?
 
Benne talált öröm múltán.
Albo dies notanda lapillo…
 
Maradt a vaságy melletti
ravatalon, afakult, olcsó
szentképek alatt.
Száradt koszorúk, virágok
övezte bomló világ.
Rejtegették.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaPintér Tibor

Auto-da-fe 5. (Szlovák)

Auto-da-fe 1- 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.

5. Nemôžu ho brať!

Skrývali ho.
Onehdy sa dieťa
ešte hralo.
Po nehode
sa zavinuté, krvavé
uskladnilo.
Nevidel ho ani lekár, kdeže by načo?

Po pominutí radosti nájdenej v ňom.
Albo dies notanda lapillo…

Zostalo na katafalku,
pri železnej posteli, pod
vyblednutými, lacnými ikonami.
Rozpadajúci sa svet obopínaný
oschnutými vencami, kvetmi.
Skrývali ho.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap