Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Röhrig Géza: de profundis (frammento) (de profundis (részlet) Olasz nyelven)

Röhrig Géza portréja

de profundis (részlet) (Magyar)

tetszhalott
ha fölriad koporsójában
s üvölt bár maga sm hiszi hogy hallják
 
hat láb vastag tömés alól üvölt
fent zümmög a béke
jól szigetel a füld
 
így ordít bennem is hiányod a makacs
nem érzem
nem tudom
de vagy te vagy
 
lángját behúzza
elnyel a sötét
noncs füstszag
a gyertyám tehát ég
ujjongok
tán elhamarkodtam
a tűz is csak tetszhalott a kanócban



FeltöltőCikos Ibolja
KiadóMagvető
Az idézet forrásaaz ember aki a cipőjében hordta gyökereit
Megjelenés ideje

de profundis (frammento) (Olasz)

il morto apparente
se sobbalza nella sua bara
urla pur sapendo che non lo sentiranno
 
urla sotto sei piedi di falda
sopra ronza la pace
isola bene la terra
 
dentro di me così urla la tua ostinata mancanza
non sento
non so
ma ci sei tu ci sei
 
si ritrae la sua fiamma
m’inghiotte il buio
non v’è odore di fumo
arde dunque la mia candela
esulto
forse affrettatamente
anche il fuoco è solo morto apparente nel stoppino
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap