Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rimay János: Ez világ, mint egy kert

Rimay János portréja

Ez világ, mint egy kert (Magyar)

Ez világ, mint egy kert;

Kit kőeső elvert,

Napról napra veszten vész,

Vagy mint senyvedt zsindel,

Kit ó házról széllyel

Té-tova hány nagy szélvész,

Ő mint romlandó ház,

Elveszendő szállás,

Jóktúl üresült rekesz.

 

Mindenütt való hel

Rakva sok veszéllyel,

Nyugta nincs embereknek,

Kit-kit bánat sebhít,

Bút öröm nem enyhít,

Vége nincs keservének,

Árad sok veszéllyek,

Sér mind szívek, fejek,

S halál vége ezeknek.

 

Felbomlott békesség,

Ki miatt sok épség

Álgyúk súllyával romol,

Nagy, roppant seregek

Egymással ütköznek,

Hol sok ember s vér omol,

Vitézül nyert szépség

S karddal lelt nyereség

Vitézek közt eloszol.

 

Táborban hideg szél

Az nap melegével

Hol hidegít s hol hevít,

Éhséggel szomjúság

S nagy nyughatatlanság

Mindentől kedvetlenít,

Mégis az vitézség

Az harcra buzdul s ég,

Ha kit az tisztesség szít.

 

Katonaszerszámban,

Jó lovaknak hátán

Vitéz iffjak forgódnak,

Az jó hírért, névért

És az tisztességért

Jó kedvvel vagdalkoznak,

Arra, ami nehéz,

S az szép böcsület néz,

Szívek szakadva futnak.

 

Nem gondol halállal,

Sebbel, fájdalommal,

Mikor vív ellenséggel,

Bátran vagdalkozik,

Vitézül forgódik,

Piros vérrel ugyan él,

Ha mit kardjával nyér,

S haza haszonnal tér,

Iszik nagy szeretettel.

 

Asztalnál vitézek

Víg örömmel esznek,

S nagy szeretettel laknak,

Köszönt pohár mellett

Sok jó szerencséket

Ők egymásnak kívánnak,

Jó kedvet mutatván

S kedvesen lakozván

Egymást ajándékozzák.

 

Vérrel felkölt napra,

Hadakozó óra

Sokaknak vesztére tér,

Akármelly jó hópénz,

Kit az hadban felvéssz,

Mind megérdemletted bér,

Sőt az halálos zsold,

Mint rosszul szántott hold,

Ha sok is, keveset ér.

 

Eloszlott sok rendek,

Mindenféle népek

Most más kardban állanak,

Elváltozott idők,

Háborgó esztendők

Különbségeket hoznak,

Kinek bút, kárt, gondot,

Kinek viszont hasznot,

Szerencsés napot adnak.

 

Okosson kell azért

Ez rossz időbe ért

Állapatunkot élni,

Szívünknek keservét,

Kit nap ránk heven vét,

Hogy le tudjuk metélni,

Az az jó kormányos,

Ki, ha az víz habos,

Nem tudja tengert félni.

 

Mint habzó tengerben,

Mi is ez életben

Evezőnket forgassuk,

Kínnal mi lelkünket,

Sok gonddal fejünket

Igen ne nyomorgassuk,

Isten sok jókot ád,

Csak szelinknek zúgtát

Csendesz szívvel hallgassuk.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol1
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap