Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Szabó Lőrinc: A prayer for the children (Ima a gyermekekért Angol nyelven)

Szabó Lőrinc portréja

Ima a gyermekekért (Magyar)

Fák, csillagok, állatok és kövek,
szeressétek a gyermekeimet.
 
Ha messze voltak tőlem, azalatt
eddig is rátok bíztam sorsukat.

Énhozzám mindig csak jók voltatok,
szeressétek őket, ha meghalok.

Tél, tavasz, nyár, ősz, folyók, ligetek,
szeressétek a gyermekeimet.

Te, homokos, köves, aszfaltos út,
vezesd okosan a lányt, a fiút.

Csókold helyettem, szél, az arcukat,
fű, kő, légy párna a fejük alatt.

Kináld őket gyümölccsel, almafa,
tanítsd őket csillagos éjszaka.

Tanítsd, melengesd te is, drága nap,
csempészd zsebükbe titkos aranyad.

S ti mind, él‹ és holt anyagok,
tanítsátok őket, felhők, sasok,

vad villámok, jó hangyák, kis csigák,
vigyázz reájuk, hatalmas világ.

Az ember gonosz, benne nem bízom.
De tűz, víz, ég, s föld igaz rokonom.

Igaz rokon, hozzátok fordulok,
tűz, víz, ég s föld leszek, ha meghalok;

tűz, víz, ég és föld s minden istenek:
szeressétek, akiket szeretek!


FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://www.hotdog.hu

A prayer for the children (Angol)

You, trees, you creatures, stones and stars above,
I ask you all: do give my children love.
 
Till now, at times when I could not be there,
I trusted you and they were in your care.
 
You always looked at me with kindly eyes,
do love my children after my demise.
 
Rivers, parks, winter, spring, the summer, fall,
give to my children love, I ask you all.
 
You sandy, stony, sealed road, hark a spell,
keep wisely leading girl, the boy as well.
 
Kiss them for me, you wind that blows aloft,
you stones and grasses, 'neath their heads be soft.
 
You, apple tree, offer your fruit to them,
and starry sky, do teach them all you can.
 
You too, dear sun, instruct, with warmth enfold,
into their pockets smuggle secret gold.
 
And you of all kinds, living and no more,
teach them you cloud-banks, eagles as you soar,
 
wild thunderbolts, good ants and tiny snails,
you mighty world, give them what care entails.
 
Mankind is evil, I lack faith therein.
But fire, water, sky and earth are kin.
 
True kin of mine, I turn to you for I,
will be flame, water, sky, earth when I die;
 
flame, water, sky, earth, all the gods above:
I ask you, do love all the ones I love!



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap