Szente B. Levente: Before the great silence (A nagy csönd előtt Angol nyelven)
|
A nagy csönd előtt (Magyar)... Még érzem hajának illatát, csókjainak forróságát, bánatát, örök kegyelmét, ahogy a fák között lopództunk, és a csiklandós esti szél bennünket átjárt ... Ahogy szálltak vélünk a percek, s az évek csöndesen halni mentek. Emlékszem a rettegésre, a magányra, mi aztán úrrá lett rajtunk. Láttuk hogyan roskadnak földre a fák: vélük öregségünk, harcunk, emlékünk lázongva homokká vált.
|
Before the great silence (Angol)… I still sense the fragrance of her hair, heat of her kisses, her sorrows, her unending mercy, as we crept amongst the trees and the ticklish breeze of evening found its way through us… as moments flew with us, and the years silently went to die. I remember the fear, the solitude, which came to rule us. We saw how trees slump to the ground: with them, our old age, battles, memories flared up, then turned to sand.
|