Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Utassy József: Al limite dell'amore (A szerelem szélén Olasz nyelven)

Utassy József portréja

A szerelem szélén (Magyar)

Légy a szerelem szélén is bátor:
szeress engemet, Horváth Erzsi!
 
Mert a lebillent mérlegű ágyon
nincs többé játék.
 
Már fiam is csak a hinta álom
lengeti hozzád.
 
Sorsom örökség: tág a világom,
szűk Magyarország.
 
Mit akar itt ez a kéz a számon?
Csillagi csöndet emberi tájon?!
Hogy ami fáj, szótlanul fájjon?
 
Költő vagyok én: magyar költő!
 
Csak ami szívemen tollászkodik,
az röpül el az én számról.
 
Szeress engemet, Horváth Erzsi:
légy a szerelem szélén is bátor!
 
Majd összeterelem kis családom,
aklok melege szobánk belengi,
s tested füvére, én édes párom,
kicsapom tíz ujjam legelni.
 
Csak légy mindenek szélén is bátor,
és szeress engem, Horváth Erzsi!
 
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://dia.jadox.pim.hu/

Al limite dell'amore (Olasz)

Sii coraggiosa anche al limite dell’amore:
amami, Horváth Erzsi!
 
Perché sul letto del bilancio tracollato
non v’è più gioco.
 
Perfino mio figlio, solo il sonno altalenante
ventola da te.
 
Il mio destino retaggio: vasto il mio mondo,
angusta l’Ungheria.
 
Cosa vuole questa mano sulla mia bocca?
Silenzio stellare in un mondo umano?
Quel che duole, che dolga in silenzio?
 
Sono un poeta io: poeta ungherese!
 
Solo quel che sul mio cuore si spollina,
solo quello vola via dalla mia bocca.
 
Amami, Horváth Erzsi:
sii coraggiosa anche al limite dell’amore!
 
Radunerò la mia piccola famiglia,
il calore degli ovili invade la nostra stanza,
sull’erba del tuo corpo, o mia dolce compagna,
menerò a pascolare le mie dieci dita.
 
Anche ai limiti di tutto sii coraggiosa:
Amami, Horváth Erzsi!
 
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap