Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Utassy József: I'm going home (Hazamegyek Angol nyelven)

Utassy József portréja
Kery, Leslie A. portréja

Vissza a fordító lapjára

Hazamegyek (Magyar)

Nem vár senki:
a kapuból hiányzol,
a kertből hiányzol,
a házból hiányzol,
gyászol
minden almafa,
gyászol,
reszket a ribiszkebokor
érted:
nem érintheti
kötényed,
térded,
sírvafakadnak
a szőlőtőkék,
zokog a lugas,
bár nincs eső rég,
pereg a könnye
a körtefának,
szakad a könnye
a szilvafának,
csak én állok itt,
akár az állat,
nyüszítek érted,
kikaparnálak,
de csak vakogok:
és várlak,
várlak.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttps://hycry.wordpress.com

I'm going home (Angol)

No one awaits you: you're missing
from the doorway,
the garden,
the house,
all apple trees
are mourning you,
mourning,
aquiver is the currant bush
for you:
it cannot touch
your apron,
your knee,
grape stocks
burst into tears,
the arbour weeps
although there's been no rain,
the pear tree’s
shedding tears,
the plum tree's
teardrops drop
and only I stand here,
beast-like,
whining for you,
would scratch you up,
but am just barking:
and waiting,
waiting.                                                       



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaKery, Leslie A.

minimap