Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Vozári Dezső: A felleg sírni készülődik

Vozári Dezső portréja

A felleg sírni készülődik (Magyar)

Az udvaron, az udvaron egy tyúk kapargat, elhagyott, magányos, lompos, sárga tyúk, felette felhők tornyosulnak.
Némán sunyít a délután, antennánk lustán ring a házon, bolondoznak a levelek a tisztes hárson, ámde egyre sötétebb lesz a láthatáron, titkos hatalmak fütyörésznek a szélben, mely hideglelésként fut végig fákon és világon, sodorva távol úri kertek szagát palánkon, rácson által.
Viharra jár a délután, a felleg sírni készülődik.
Ó jer, szerelmes Magdaléna, kiért a vágy csellói búgnak költői felkent méhkasomban és létem, melynél egyszerűbbet nem is tudok, érted, teérted és készakarva komplikálom.
Az udvaron salak s homok közt hevernek titkok és enyészet, s a tyúk kapargat egyre csak, nem értve vértanúi sorsát, mely dicstelen végez vele a zsíros, forró serpenyőben.
Egy perc e délután talán, talán időtlen, mint a csillag, mely frizurád felett siet s mert éppen fényes, hát világít.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaVarázslat nélkül

The clouds prepare to weep (Angol)

A hen is scratching in the yard, a forsaken, lone, dowdy-looking, yellowish hen in the yard, towering above it are the clouds.
The afternoon silently sneaks on, our antenna slews lazily on the house and the leaves of the venerable linden are fooling about, but the skyline is darkening, secret powers keep whistling in the wind, which runs shiver-like through trees and world, carrying the fragrance of distant gardens of the gentry wafting through plank and railing fences.
An afternoon storm is on its way, clouds prepare to weep.
Oh, do come, beloved Magdalene, 'tis you for whom the cellos of desire in my poetic and consecrated breast sing, 'tis you and you alone for whom I purposely complicate my simple-as-can-be existence.
In the yard, among the cinder and sand, there lie secrets and annihilation, and the hen keeps scratching without realising its martyr destiny which will bring it an ingloriously end in a hot and fatty frypan.
This afternoon is maybe but a moment, or perhaps timeless like the rushing star above your hair-do which, being bright just now, decides to gleam



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaLeslie A. Kery

minimap