Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Zajácz Edina: Ptica tišine (Csöndmadár Szerb nyelven)

Zajácz  Edina portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Csöndmadár (Magyar)

Én minden nap előtted térdepelek,
s ha néha angyalok lóbálják béna lábaidat, 
kristályhangod végtelenjén felnevetek,
mint jó anya, bíztatnálak: 
- Indulj csak, indulj az útra, fiam!
Magamhoz szorítom világod súlytalan álmait,
és nézem, ahogy öröklétű forrás fakad
apró kezed vékony ágaiban.
S míg bennem egymás hegyén-hátán fuldokolnak a szavak, 
tekinteted túlvilág-fényében fürdetsz,
és vállamra ülteted báránylelkű csöndmadarad.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://www.kislant.hu/vers/zajacz-edina/csoendmadar.html

Ptica tišine (Szerb)

Svaki dan ispred tebe klečim,
i ako tvoje uzete noge katkad anđeli ljuljaju,
nasmijem se na beskraju tvoga kristalnog glasa,
kao dobra majka, bodrila bi te:
– Kreni, kreni sine moj!
Snove tvog bestežinskog sveta grlim
i gledam kako na granama tvoje sićušne ruke
večni izvor izvire.
I dok u meni reči na gomili se dave,
u vanzemaljskom sjaju tvog pogleda me kupaš
i tvoju krotku pticu tišine na ramena mi staviš.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap