Furi et Aureli comites Catulli (Latin)
Furi et Aureli comites Catulli, sive in extremos penetrabit Indos, litus ut longe resonante Eoa tunditur unda,
sive in Hyrcanos Arabesue molles, seu Sagas sagittiferosue Parthos, sive quae septemgeminus colorat aequora Nilus,
sive trans altas gradietur Alpes, Caesaris visens monimenta magni, Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- mosque Britannos,
omnia haec, quaecumque feret voluntas caelitum, temptare simul parati, pauca nuntiate meae puellae non bona dicta.
cum suis vivat valeatque moechis, quos simul complexa tenet trecentos, nullum amans vere, sed identidem omnium ilia rumpens;
nec meum respectet, ut ante, amorem, qui illius culpa cecidit uelut prati ultimi flos, praetereunte postquam tactus aratro est.
Feltöltő | Angyal Leó |
Az idézet forrása | http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l11.htm |
|
Ha messzi útra menne Catullus (Magyar)
Társak, Fúriusz s Auréliusz, ha messzi útra menne Catullus, túl az Induson, hol harsog a tenger s partot dönget a hullám,
vagy ha vendég bús araboknál volnék, szkíta vagy tán perzsa nyilat-hordó nép földjén, vagy hol zöld iszapot a Nílus hétfele hordoz,
vagy messzebb még, ott hol az Alpokon túl várta Cézárt Gallia és a Rajna, onnan jutnék szörnyü viharban britföld zord szigetére,
mondjátok csak, jöttök-e még utánam akkor is - vagy végül a visszaútra rábírhatlak, ezzel a hírrel nőmhöz, vagy gonoszabbal?
Már nem bánom, ágyba ha dönt is minden férfit, háromszázat is este-reggel, mindnek ágyékát ha nyuvasztva őrjöng s nem szeretik már:
én sem, mondjátok neki, már nem - ő volt benne vétkes, hogyha szerelmünk meghalt, mint szántóföld menti virág ha elhull gyors ekevastól.
Feltöltő | Angyal Leó |
Az idézet forrása | http://rudy.negenborn.net/catullus/forum/index.php?l=l |
|