Barnard, Benno: Droom
Droom (Holland)We waren in ons oude huis, wij tweeën. Achter de bossen stond Parijs te branden: van een hecatombe van autobanden zweefden de vlokken as over mijn hoofd
en door dat voorjaar naar een hoger noorden. Weldra zou Praag vallen, wist ik, weldra sprak ik mijn eerste dissidente woorden - weldra zat ik in deze dode hoek
mijn blinde te scanderen. Plotseling die vreemd klinkende stem boven uw boek: 'Niets kun je voor me doen. Ga nu maar weg.'
De koekoekklok roep onomatopeeën* en u werd onverstaanbaar. O, toch noem ik uw naam in het gebed dat ik niet opzeg.
*onomatopee: klanknabootsend woord bv.: boem
|
Álom (Magyar)A régi házunkban voltunk mi ketten. Párizs állt lángokban az erdők mögött: a hamu szitálva szállt fejem fölött autógumik hekatombájából
a tavaszon át a magas északnak. Tudtam, lassan Prága is elesik, már ideje jött disszidens szavaknak, már ide, e holt sarokba bújva
skandálhattam vakon. Majd hirtelen idegennek tűnt hang könyved felett: „Nem tudsz segíteni. Jobb tán, ha hagysz.”
Az óra kakukknyelven közbekiált, s tovább nem értettelek. De neveddel a fel nem mondott imáimban maradsz.
|