Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Engelman, Jan: Agyő (Adieu Magyar nyelven)

Engelman, Jan portréja

Adieu (Holland)

Ik ben niet meer met u alleen

en op de peluw is er geen

o lieveling, die lot en leed

zoo afwendbaar zeker weet.

 

Geef mij uw mond en zie mij aan:

lang voor de zon, lang voor de maan

verzinken in de wereldmist

zijn onze namen uitgewischt.

 

En wat mijn hand te streelen vond

zal liggen in den wintergrond

en wat mijn stem aan u bescheen

is weggedaan en vindt niet een.

 

Geen slapeling die 't wonder weet

dat uwe zachtheid aan mij deed,

de vlam die door de nachten sloeg

wordt morgenrood en 't is genoeg.

 

Zie, sterren reizen langs het raam,

het water stroomt, een knaap ving aan

en zong adieu - dit lied heeft uit

mijn kleine, kleine zomerbruid.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ace.home.xs4all.nl/Literaria

Agyő (Magyar)

Többé nem leszel már velem

s a vánkosomon nem lelem

kedves, azt ki bút és sorsot

kényszerből oly bátran hordott.

 

Add a szádat és nézz reám:

a nap előtt a hold után

az űr ködébe elmerült

kitörölve a nevünk.

 

Amit kezem ölelni vár

takarja majd a téli sár

és amit körbe járt szavam

eltűnt ki tudja merre van.

 

Nem gyáva, ki látja csodád,

mit gyengédséget ad tovább,

lángot mi éjen átver, ég

S pirkadat lesz, mi már elég.

 

Ablak mögött csillag evez

egy legényke nótába kezd

hogy agyővel dalt szakasszon

te kicsi nyári menyasszony.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Kapcsolódó videók


minimap