Opmaat (Holland)
Staat de kleine boot
op de golftop
stil?
En de mast dan,
heen en weer, na het
heen, voor het
weer?
Voor iedere zwiep
(ook bij muziek)
zweeft even
niets.
Opwaarts valt de gibbon
van tak op tak maar
voor hij grijpt, grijpt
hij even
niet.
Eer het draafpaard
aan de sprong begint
houdt het
in?
Bevrienden is niet iets
van overdaad maar
iets van
pauze.
Het is de stilte die
de toon bepaalt. Ook
van het eskimo
lied. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.dbnl.org/tekst |
|
Felütés (Magyar)
Hullám taréján
a kis hajó megáll-
e?
És az árboc,
ide oda, az ide
után, az oda
előtt?
A hangokat
(a zenében ugyanaz)
lebegő semmi előzi
meg.
Felfelé zuhan a gibbon
ágról ágra de
mielőtt elkapná,
nem kap el kicsit
semmit.
Mielőtt a roham ló
ugrásra készül
megáll-e?
még?
Barátni nem
holmi burjánzás hanem
egyfajta
szünet.
Csend adja meg
a hangszínt. Az
eszkimódalban
is.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | G. J. |
|