Gratulálunk! Az év fordítója Répás Norbert!
Hírek

Świetlicki, Marcin: Majowe wojny

Świetlicki, Marcin portréja

Majowe wojny (Lengyel)

Dom stoi u podnóża twierdzy. 

W pokoju obok leżą rzeczy zmarłej. 

Dom stoi wśród podobnych sobie domów. 

Wszystko jest nieprzyjemnie ciepłe. 



Ty jeszcze nie wiesz? To na ciebie patrzę, 

kiedy zasypiam. I przez ciebie przecież 

papierosami dziury wypalam w pościeli 

tuż przed snem. Nie wiesz, nie chcesz.

 

ale wyjedziesz ze mną.



Łąki i armie widmowe na łąkach 

przyglądające się sobie w milczeniu. 

Kwiatów tłum. Całkiem bezdomne pożary 

wysoko w chmurach. Znaki. Znaki. 

W pokoju obok leżą rzeczy zmarłej, 

a ja ocieram żywą kroplę potu. 

Wyjedziesz ze mną. Poległ dzisiaj kogut, 

bo przed pobudką zapiał. Znaki. Znaki. 



W gazetach są litery i parszywe zdjęcia. 

Nie mam dla ciebie żadnego prezentu. 

Wpokoju obok leżą rzeczy zmarłej, 


ale wyjedziesz ze mną.



FeltöltőSipos Tamás
Az idézet forrásagoo.gl/SbQqA2

Májusi háborúk (Magyar)

A ház egy erődítmény lábánál áll.

A szomszéd szobában hever a halott nő holmija.

A ház sok egyforma ház között áll.

Kellemetlenül meleg itt minden.

 

Te még nem tudod? Téged nézlek

elalvás közben. És miattad égetek

cigarettával lyukakat az ágyneműbe,

mielőtt elalszom. Nem tudod, nem akarsz,

 

de eljössz velem.

 

A rétek és a szellemseregek a réteken

némán méregetik egymást.

Virághalmok. Egészen hajléktalan tűzvészek

a felhőkben magasan. Jelek. Jelek.

A szomszéd szobában hever egy halott nő holmija,

én pedig élő izzadságcseppet törölgetek.

Eljössz velem. Ma elesett egy kakas,

mert az ébresztő előtt szólalt meg. Jelek. Jelek.

 

Az újságokban betűk és tetves fotók vannak.

Nincsen számodra semmi ajándékom.

A szomszéd szobában hever egy halott nő holmija,


de eljössz velem.

 


FeltöltőSipos Tamás
KiadóJelenkor
Az idézet forrásagoo.gl/PtDgQb
Megjelenés ideje

Kapcsolódó videók


minimap