Sara pe deal (Román)
Sara pe deal buciumul sună cu jale, Turmele-l urc, stele le scapără-n cale, Apele plîng, clar izvorînd în fîntîne; Sub un salcîm dragă, m-aştepţi tu pe mine.
Luna pe cer trece-aşa sfîntă şi clară, Ochii tăi mari caută-n frunza cea rară, Stelele nasc umezi pe bolta senină, Pieptul de dor, fruntea de gînduri ţi-e plină.
Nourii curg, raze-a lor şiruri despică, Streşine vechi casele-n lună ridică, Scîrţîie-n vînt cumpăna de la fîntînă, Valea-i în fum, fluiere murmură-n stînă.
Şi osteniţi oameni cu coasa-n spinare Vin de la cîmp; toaca răsună mai tare, Clopotul vechi împle cu glasul lui sara, Sufletul meu arde-n iubire ca para.
Ah! în curînd satul în vale-amuţeşte; Ah! în curînd pasu-mi spre tine grăbeşte: Lîngă salcîm sta-vom noi noaptea întreagă, Ore întregi spune-ţi-voi cît îmi eşti dragă.
Ne-om răzima capetele-unul de altul Şi surîzînd vom adormi sub înaltul, Vechiul salcîm. — Astfel de noapte bogată, Cine pe ea n-ar da viaţa lui toată?
(1885, 1 iulie) Az idézet forrása | http://ro.wikisource.org |
|
Este a dombon (Magyar)
Este a dombon a kürt bánatosan szól, Bóklászó nyájak útján sok csillag ragyog, A vizek sírva fakadnak a kutakban; Egy fűz alatt, drágám, vársz rám titokban. A hold az égen oly szentként és tisztán jár, Két nagy szemed a ritka lombokon sétál, Nedves csillagok születnek tiszta égen, Kebled a vágytól, homlokod gondtól égnek. Felhők szállnak, holdfény szeli szét útjukat. Vén ereszek holdba emelnek házakat. Szélben nyikorog egy gémeskút ágasa, Füstben a völgy, akolban sír a furulya. S fáradtan, hátukon kaszával, emberek Jönnek a mezőről; tókahang erősebb, Öreg harang hangja betölti az estét, A lelkem mint a pára szerelemben ég. Ah! Mindjárt a falu a völgyben elhallgat; Ah! Mindjárt a léptem sietve feléd halad: A fűz mellett fogunk majd állni egész éjjel, S órákon át mondom, mily drága vagy nékem. Egymásnak támasztjuk a fejünket majd, S mosolyogva alszunk a nagy öreg fűzfa alatt. – Ki az, ki ily csodás éjjelért Nem áldozná fel az egész életét?
|