Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gašparovič Hlbina, Pavel: Benátky

Gašparovič Hlbina, Pavel portréja

Benátky (Szlovák)

Luna jak banán
stráca sa sladko
v špinavej zrkadline Canal Grande.
Bohyňa mora
na okrýdlenom ľvovi
uniesla moje srdce ako vo sne
v palácoch umenia som našiel hračky
stratené pred rokami na záhumní.
Pre nesmrteľnosť
Kalifa z Bagdadu
smerujúceho z mlhoviny Oriona
do mlhoviny Andromédy,
pre šepot všetkých motýľov a kvetín,
tancuj a spievaj,
benátska pieseň piesní.
O tebe snil som o polnoci
pod mostom Rialto na gondole.
S úsvitom letela si
v podobe holubice
v San Marco nad portálom.
V súmraku podobáš sa tanečnici



FeltöltőRépás Norbert
KiadóUrbánek a spol, 1939. 89 s. (Kniha vyšla ako 9 zväzok edície Prameň, náklad 600 výtlačkov, obálku pripravil R. Fabry)
Az idézet forrásaBelasé výšky / hlbina.velkekrstenany.eu
Megjelenés ideje

Velence (Magyar)

A Hold mint egy banán
Canal Grande[1] piszkos fényében
fogyatkozik édesen.
Tenger istennője
szárnyas oroszlánon
álmomban szívem lopta el
művészet palotáiban évekkel korábban
a háztájin[2] elveszett játékokra leltem.
Bagdadi kalifa[3]
hallhatatlanságáért
ki az az Orion-ködből
az Androméda-ködbe tart,
minden pillangó és virág suttogásáért,
táncolj és dalolj,
velencei énekek éneke.
Éjfélkor gondolán a Rialto
híd alatt álmodtam rólad.
Pirkadattal szálltál
nősténygalamb képmásában
San Marco[4] átjárója felett.
Alkonypírban Albergo Nazionale[5]
táncosnőjére emlékeztetsz.



[1] Lomha, békésen hömpölygő vízfolyam vág keresztül a lagúnák városán, melynek fordított S-alakú kanyarulata mentén szebbnél szebb paloták kelletik magukat a víz tükrében. A nagy csatorna vizén kecses gondolák, gyors mozgású vízi taxik, vagy éppen teherszállító hajók cikáznak oda-vissza. Velence a Canale Grande élő, lüktető vonalán éli mindennapjait, mely nem csupán a város verőere, de egyben gazdagságának, kultúrájának, büszkeségének és történelmi nagyságának fokmérője is. Ma pedig nem utolsó sorban egyik legfontosabb turisztikai vonzereje. forrás: utazom.com

[2] Háztáji gazdaság

[3] A szó a khalafa, 'vkit követni, vki örökébe lépni' jelentésű igéből származik, jelentése 'utód, követő, helyettes'. A Korán 2. szúrájának 30-33. versében fordul elő Ádámmal kapcsolatban („helyettest fogok rendelni a földre”, aki Allah helyettese lesz). Idővel a kalifa előjogai, tényleges hatalma, az utódlás alapelve lényeges változáson ment át. A tényleges hatalom valójában a kalifák által pozíciójukban megerősített szultánok, királyok kezében volt, a kalifának meg kellett azzal elégednie, hogy elvben minden muszlim engedelmességgel tartozott neki. forrás: lexikon.katolikus.hu

[4] A Piazza San Marcot uraló, lélegzetelállító, bizánci stílusú bazilika: Szent Márk-székesegyház. Két okból építették ennyire díszesnek: egyrészt a Velencei Köztársaság hatalmának megtestesítője volt, másrészt alkalmas nyughelyül szolgált Szent Márk számára. forrás: velence.vilagnezo.hu

[5] Az Albergo Nazionale a városközpontban helyezkedik el, mindössze 50 méterre a csodálatos Piazza dei Priori tértől. Történelmi épülete ideális kiindulópont a gyönyörű Volterra felfedezéséhez. forrás: booking.com



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap