Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gašparovič Hlbina, Pavel: Nyári éj (Letná noc Magyar nyelven)

Gašparovič Hlbina, Pavel portréja

Letná noc (Szlovák)

Fialka očí blankyt polyká,
poludnie oslnivé.
Doznela snivá pieseň slávika,
doznely kroky sivé.

Matka sa modlí vrúcne za syna,
dospieval potok v sparne.
Prekrásna nádej ticho usína,
zajtra ju nebuď márne.

Letná noc, velikánska viola,
práve sa prasknúť chystá,
na lone matky biela mrtvola,
sny sňaly s kríža Krista...



FeltöltőRépás Norbert
KiadóEmsa 51, L. Mazáč, Praha (1947)
Az idézet forrásaHarmonika / hlbina.velkekrstenany.eu
Megjelenés ideje

Nyári éj (Magyar)

Szem azúrját ibolya nyeli el,
káprázatos délnek idején.
Bulbul merengő dala zendült fel,
szürke léptek halkuló neszén.

Anya fiáért imádkozik ájtatosan,
tikkadatban serdült csermely.
Pazar remény szenderült halkan,
holnap potyára ne keltsd fel.

Nyári éj, hatalmas ibolya,
éppen kicsattanni igyekszik,
anya ölében fehér hulla,
álmok Jézust fájáról leveszik…



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap