Báseň (Szlovák)
Vzlietni nad svety v jasnotu éteru, v priepastiach zemských prezeraj kryštály, vstúp na dno mora, kde žijú koraly, odkry si tajnú prírody zásteru, pusť voľné zraky v oblakov priestory, uchyť v čarovnom blesku meteory; preleť po ľudstve od póla ku pólu, slovenskej devy obdivuj lepotu, Vatikán navštív, obdivuj peknotu, helénskemu choď tešiť sa idolu; tak Všehomíra zjednoť v svojom bytu, zber všetko, čomu duch oddáva chválu, vyber najkrajšie formy z krajín citu a vystav krásu v božskom ideálu: — Ach, kto velikánsky prežiaľ ten ukojí, že v svete pri kráse vždy aj špata stojí! Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Kalligram a Ústav slovenskej literatúry SAV, Bratislava |
Az idézet forrása | Andrej Sládkovič, Dielo |
Könyvoldal (tól–ig) | 11-11 |
Megjelenés ideje | 2014 |
|
Költemény (Magyar)
Szállj világok fölé éter-sugárban, vizsgálj kristályt ölén föld üregének, tűnj tengermélyre, hol korallok élnek, természet titkait leplezd le bátran, küldj szabad pillantást felhő-terekbe, kapj mennykő után, mely villog peregve; lépd át két sark közt az emberiséget, csodáld meg báját a szlovák leánynak, menj, s a Vatikán pompáját csodáljad, hellén bálványok tökélyét is élvezd: így ötvözd a mindenséget valódban, gyűjts össze mindent, mit a szellem áld s lel, fürkéssz érzés-hont, legszebb forma hol van, isteni eszmény szépségét te tárd fel: - ah, ki ád hűs írt, hogy bús kín ne törjön? Szép s jó mellett örök a rossz a földön!
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | Kozmosz Könyvek (Budapest) |
Az idézet forrása | Cseresznyevirágok balladája, Szlovák költők antológiája |
Könyvoldal (tól–ig) | 77-77 |
Megjelenés ideje | 1986 |
|