The page of Szabados Tamás, English Translations
Translations
A ballad about the power of poetry (English) ⇐ Örkény István :: Ballada a költészet hatalmáról (Hungarian)A short story about the beauty which is exclusively owned by me (English) ⇐ Császár István :: Rövid történet a szépségről, amelynek egyetlen birtokosa vagyok (Hungarian)
Anna is eternal (English) ⇐ Juhász Gyula :: Anna örök (Hungarian)
Collapse (English) ⇐ Petri György :: Összeomlás (Hungarian)
Epilogue (English) ⇐ Arany János :: Epilogus (Hungarian)
Hit (English) ⇐ Petri György :: Sláger (Hungarian)
I can't breathe (English) ⇐ József Attila :: Levegőt! (Hungarian)
Inhumane song (English) ⇐ Sztevanovity Dusán :: Embertelen dal (Hungarian)
Mental luxury: Thought, German press law and other things (English) ⇐ Karinthy Frigyes :: Lelki fényűzés: Gondolat, Német sajtótörvény és egyebek (Hungarian)
Narrow way, big wide way (English) ⇐ Weöres Sándor :: Keskeny út, széles út* (Hungarian)
Remembrance of a summer night (English) ⇐ Ady Endre :: Emlékezés egy nyár-éjszakára (Hungarian)
Seagull (English) ⇐ Zelk Zoltán :: Sirály (Hungarian)
The crazy (English) ⇐ Petőfi Sándor :: Az őrült (Hungarian)
To reach the sunlit path (English) ⇐ Petri György :: Hogy elérjek a napsütötte sávig… (Hungarian)
You've made me a kid (English) ⇐ József Attila :: Gyermekké tettél (Hungarian)
(Editor of this page: Tamas Szabados)