This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Eörsi István, Hungarian Translations

Image of Eörsi István
Eörsi István
(1931–2005)
 

Translations

113. kórus (Hungarian) ⇐ Kerouac, Jack :: Mexico City Blues (113th Chorus) (English) [video]
127. kórus (Hungarian) ⇐ Kerouac, Jack :: Mexico City Blues (127th Chorus) (English)
211. kórus (Hungarian) ⇐ Kerouac, Jack :: Mexico City Blues (211th Chorus) (English) [video]
A baseball eredete (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: The Origin of Baseball (English)
„A Broadway dalol és táncol” (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: »Der Broadway singt und tanzt« (German)
A bükkfánál (Hungarian) ⇐ Greif, Martin :: Am Buchenbaum (German)
a csemegeüzletben (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: im delikatessenladen (German)
a fanatikus zenekar (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: das fanatische orchester (German)
A feleség (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Wife (English)
A felszólítás (Hungarian) ⇐ Mayröcker, Friederike :: Der Aufruf (German)
A fiatal macska és a krizantémok (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The young cat and the chrysanthemums (English)
A föld új életre ébred békekötés után (Hungarian) ⇐ Stiernhielm, Georg :: Jorden med de tre gratier (Swedish)
A futás (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Die Flucht (German)
A galamb elutasítása (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Refus de la colombe (French)
A gonoszság maszkja (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Die Maske des Bösen (German)
A gramofon (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Das Grammophon (German)
A gyújtogató (részlet) (Hungarian) ⇐ Palazzeschi, Aldo :: L’Incendiario (dettaglio) (Italian)
A háború eljövetele: Akteón (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: The Coming of War: Actæon (English)
A hajó (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Das Schiff (German)
A haldokló (Hungarian) ⇐ Heine, Heinrich :: Sterbende (German)
A hatóság (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die Behörde (German)
A hold (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Moon (English)
a jelentés (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: die meldung (German)
A kalandos Simplicissimus (részlet) (Hungarian) ⇐ Grimmelshausen, Hans Jakob Christoffel von :: Der Abenteuerliche Simplicissimus Teutsch (detail) (German)
A két párhuzamos (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die zwei Parallelen (German)
A kétségbeesett férj balladája (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: Ballad of the Despairing Husband (English) [video]
A lég (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die Luft (German)
A legszebb (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: La più bella (Italian)
A légybolygón (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Auf dem Fliegenplaneten (German)
A lehetetlen tény (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Die unmögliche Tatsache (German)
a lélek (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: die seele (German)
A lovas búcsúja (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: L'adieu du cavalier (French)
A másik férfi (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Der andere Mann (German)
A medence (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Pool (English)
A Mirabeau-híd (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Le Pont Mirabeau (French)
A nagy hatalmasság gondja (Hungarian) ⇐ Fried, Erich :: Kummer des großen Machthabers (German)
A napraforgó (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Подсолнечник (Russian)
a nemkívánatos személy (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: der unerwünschte (German)
A párduc (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Panther (German)
A propaganda szükségessége (részlet) (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Notwendigkeit der Propaganda (detail) (German)
a reggeli ünnep, 1977. szept. 8. (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: die morgenfeier, 8. sept. 1977 (German)
A rejtvény (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Riddle (English)
A rodóra (Hungarian) ⇐ Emerson, Ralph Waldo :: The Rhodora (English) [video]
A sajtószabadságért (Hungarian) ⇐ Wergeland, Henrik :: For trykkefriheden (Norwegian)
a sárga eb (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: der gelbe hund (German)
A sirály (Hungarian) ⇐ Nazor, Vladimir :: Galeb (Croatian)
A szegény B. B.-ről (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Vom armen B.B. (German)
A szépség hátulról (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Die Schöne von hinten (German)
A szerelemnek mint az eltűnt dolgok keresésének leírása (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: The Character of love seen as a search for the lost (English) [video]
A szerelemről (Hungarian) ⇐ Rúfus, Milan :: O láske (Slovak)
a széttiport ember blues-a (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: zertretener mann blues (German) [video]
A szonett válasza Goethének (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Das Sonett an Goethe (German)
A tantigyilkos (Hungarian) ⇐ Wedekind, Frank :: Der Tantenmörder (German) [video]
A vajúdó nők terme (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Saal der kreißenden Frauen (German)
A változások (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Changes (English)
A zűrzavar farsangja (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: The Mask of Anarchy (English)
A "Kapitányok" című ciklusból (Hungarian) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Из цикла «Капитаны» (Russian)
Ágyúdal (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Kanonen-Song (German) [video]
A kandallónál (Hungarian) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: У каминa (Russian)
Alkalmatlan időpont (Hungarian) ⇐ Fringeli, Dieter :: Unzeit (German)
Állítsátok meg az éjt (Hungarian) ⇐ Johannesen, Georg :: Stans natten (Norwegian)
Álma bánatba vész (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: В ее душе разлад (Russian)
Álmodott megvalósulás (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: A Dreamed Realization (English)
Amerika (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: America (English)
Ami megmarad (Hungarian) ⇐ Werfel, Franz :: Das Bleibende (German)
amin épp dolgozom (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: woran ich jetzt arbeite (German)
Amsterdam szívében* (Hungarian) ⇐ Bredero, G. A. :: Moortje* (detail) (Dutch)
Anya (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Mutter (German) [video]
Anyagcsere (Hungarian) ⇐ Wiens, Paul :: Stoffwechsel (German)
Anyám anyjának anyjához (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: For the Mother of My Mother’s Mother (English)
anyám korai halála (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: mutters früher tod (German)
Aratás előtt (Hungarian) ⇐ Greif, Martin :: Vor der Ernte (German)
Ária (Hungarian) ⇐ Stub, Ambrosius :: Aria (Danish)
ástak (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: sie gruben (German) [video]
Ayers Rock Uluru ének (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Ayers Rock Uluru Song (English)
Az ajtó (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Door (English)
Az elhagyott nő (Hungarian) ⇐ Kolmar, Gertrud :: Die Verlassene (German)
Az előaludt gyógyalvás (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Der vorgeschlafene Heilschlaf (German)
Az előszó (részlet) (Hungarian) ⇐ Taylor, Edward :: The Preface (detail) (English)
az első tizenkét sor (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: die ersten zwölf zeilen (German)
Az epigrammák az olvasóhoz (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Die Sinngedichte an den Leser (German)
Az eső (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Rain (English)
Az intés (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Warning (English) [video]
Az öreg ember nyárra vágyik (Hungarian) ⇐ Hofmannsthal, Hugo von :: Des Alten Mannes Sehnsucht nach dem Sommer (German)
Az orvos (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Der Artzt (German)
Az utolsó gengszter (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: The Last Gangster (English) [video]
Az útra hintett rózsák (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Rosen auf den Weg gestreut (German) [video]
Azelőtt és most (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Прежде и теперь (Russian)
Aznap íródott, amikor Leigh Hunt úr elhagyta a börtönt (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Written on the Day that Mr Leigh Hunt Left Prison (English)
Beszélgetés az adófelügyelővel a költészetről (részlet) (Hungarian) ⇐ Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics :: Разговор с финиспектором о поэзии (отрывок) (Russian)
Bíráló strófák IV. Henrik kormányzásának gyengeségéről (Hungarian) ⇐ Montoro, Antón de :: Coplas de censura a la debilidad del gobierno de Enrique IV (Spanish)
Bobbie-nak (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: To Bobbie (English)
Bölcsességem nincs (Hungarian) ⇐ Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics :: Я не знаю мудрости (Russian)
Brecht nyomán (Hungarian) ⇐ Fringeli, Dieter :: Nach Brecht (German)
Bűnbánó granadaiak (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Les Grenadines repentantes (French)
camping (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: camping (German)
Cro-magnoniak (Hungarian) ⇐ Ferlinghetti, Lawrence :: Cro-Magnons (English)
Csak tőled jő a boldogság kegyelme (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Des Glückes Gunst wird nur durch dich vergeben (German)
Családfám (Hungarian) ⇐ Puskin, Alekszandr Szergejevics :: Моя родословная (Russian)
családi fénykép (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: familienfoto (German)
Dal (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Song (English)
Egy **-i tűzvészre (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Auf einen Brand zu ** (German)
Egy hölgyre, aki elfedte arcát (Hungarian) ⇐ Manrique, Gómez :: A una dama que iba cubierta (Spanish)
Egy hosszú orra (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Auf eine lange Nase (German)
Egy metróállomáson (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: In a Station of the Metro (English) [video]
Egy nemesi tökfejre (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Auf einen adeligen Dummkopf (German)
Egy órácska alatt (Hungarian) ⇐ Heyse, Paul :: Über ein Stündlein (German)
Egy pohár víz (Hungarian) ⇐ Loerke, Oskar :: Ein Glas Wasser (German)
Egy rebublikánus érzései Napóleon bukásakor (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte (English)
Éhségdal (Hungarian) ⇐ Weerth, Georg :: Das Hungerlied (German)
Éjszaka falun (Hungarian) ⇐ Wolfenstein, Alfred :: Nacht im Dorfe (German)
éjszakai jelenet, virágokkal (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: nachtstück, mit blumen (German)
Éjszakai kávéház (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Nachtcafé (German)
Elnémult a vihar (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Умолк весенний гром (Russian)
Élvezetek (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Vergnügungen (German)
Emberbarátian (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Philantropisch (German) [video]
Emlékezés (Hungarian) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Erinnerung (German)
Ének a kis halálról (Hungarian) ⇐ García Lorca, Federico :: Canción de la muerte pequena (Spanish) [video]
Este (Hungarian) ⇐ Greif, Martin :: Abend (German)
Este (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Вечер (Russian)
Étterem (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Restaurant (German)
Eufória (Hungarian) ⇐ Ferlinghetti, Lawrence :: Euphoria (English)
Fagyos éjben (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Мoрозной ночью (Russian)
Falvak halottja (Hungarian) ⇐ Gatto, Alfonso :: Morto ai paesi (Italian)
Február (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: Februar (German)
Fegya (Hungarian) ⇐ Turgenyev, Ivan Szergejevics :: Федя (Russian)
Fehér rózsák 1. (Hungarian) ⇐ Storm, Theodor :: Weiße Rosen 1. (German)
felejteni, emlékezni (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: vergessen, erinnern (German)
Felfedezés egy fiatal asszonyon (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Entdeckung an einer jungen Frau (German)
feltámadás (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: auferstehung (German)
férfi és lány (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: mann und mädchen (German)
Forradalmi felhívás (Hungarian) ⇐ Werfel, Franz :: Revolutions-Aufruf (German)
(Hungarian) ⇐ Fringeli, Dieter :: gras (German)
Goya legnagyszerűbb képein (Hungarian) ⇐ Ferlinghetti, Lawrence :: In Goya’s Greatest Scenes We Seem to See... (English)
gyerek és kő (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: kind und stein (German)
Gyermekkoromtól szeretlek (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Любил я с детства темные леса (Russian)
Ha feledéshez s lemondáshoz értesz (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Wenn du vergessen kannst und kannst entsagen (German)
hajótörés (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: schiffbruch (German)
Halál (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Death (English)
Halál apa blues (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Father Death Blues (English)
Hallga csak (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Hör zu (German)
Háromsoros 1978. II. 21-én (Hungarian) ⇐ Mayröcker, Friederike :: Dreizeiler am 21.2.1978. (German)
Hegyek a pusztaságban (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Mountains in the Desert (English)
Hekuba (Hungarian) ⇐ Werfel, Franz :: Hekuba (German)
Himnusz az atyaistenhez (Hungarian) ⇐ Donne, John :: A Hymn to God the Father (English)
Himnusz az új emberről (részletek) (Hungarian) ⇐ Riegel, Werner :: Hymnus auf den neuen Menschen (details) (German)
hinni és megváltani (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: glauben und gestehen (German)
Hogy napot lássak… (Hungarian) ⇐ Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics :: Я в этот мир пришёл… (Russian)
Hogy útnak eredtem (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Wie rafft ich mich auf (German)
Hogyan altattuk el és tisztogattuk ki őket (Hungarian) ⇐ Merton, Thomas :: Chant to be Used in Processions around a Site with Furnaces (English)
Hogyan ne haljunk meg (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: How Not To Die (English)
Holdfelhők (Hungarian) ⇐ Loerke, Oskar :: Mondwolken (German)
Honvágy (Hungarian) ⇐ Blicher, Steen Steensen :: Hjemve (Danish)
Hőség (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Schwüle (German)
hugyfutárok (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: pissboten (German)
Idegen nő (Hungarian) ⇐ Storm, Theodor :: Eine Fremde (German)
Ima a rabokért (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Gebet für die Gefangenen (German)
Ing (Hungarian) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Košile (Žena v množném čísle) (Czech)
Írógépen lekopogtatva (Hungarian) ⇐ Caproni, Giorgio :: Battendo a macchina (Italian)
Isten megteremtése (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: How God Was Made (English)
istenben (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: an gott (German)
Jácintok (Hungarian) ⇐ Storm, Theodor :: Hyazinthen (German)
Jegyzetek ájulás után (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: Notes after Blacking Out (English)
Jöjj (Hungarian) ⇐ Kolmar, Gertrud :: Komm (German)
jókívánság (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: glückwunsch (German)
Kaddis - Naomi Ginsbergért (1894-1956) (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Kaddish - for Naomi Ginsberg, 1894-1956 (English)
Karl Lanckorońskinak (Hungarian) [video]Rilke, Rainer Maria :: Geschrieben für Karl Graf Lanckoronski (German)
Károly király korabeli boszorkány (Hungarian) ⇐ Almqvist, Carl Jonas Love :: Häxan i konung Karls tid (Swedish)
Két háború közt (Hungarian) ⇐ Rexroth, Kenneth :: Between Two Wars (English)
Ketten szemközt (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: One Way (English)
Kikötött bárkák (Hungarian) ⇐ Campana, Dino :: Barche ammarate (Italian)
kis geriátriai kiáltvány (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: kleines geriatrisches manifest (German)
Klasszikus választási szabadság (Hungarian) ⇐ Fried, Erich :: Klassische Entscheidungsfreiheit (German)
Költemény a Mjasznyickaja utcáról, egy asszonyról és az összorosz méretekről (Hungarian) ⇐ Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics :: Стихотворение о Мясницкой, o дяде и о всероссийском масштабе (Russian)
kommentár (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: kommentar (German)
könyvtár (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: bibliothek (German)
Körforgás (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Kreislauf (German) [video]
Kövér ember a tükörben (Hungarian) ⇐ Werfel, Franz :: Der dicke man im spiegel (German)
Közeledés egy városhoz (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Approach to a City (English)
Kritikusok és műértők (Hungarian) ⇐ Moore, Marianne :: Critics and Connoisseurs (English)
Különös (Hungarian) ⇐ Lutz, Werner :: Seltsam (German)
kutya-levés (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: hund-sein (German)
látogatás külföldről (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: besuch von auswärts (German)
legenda (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: legende (German)
Legenda a halott katonáról (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Legende vom toten Soldaten (German)
Légykavargás (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Tourbillon de mouches (French)
madáristen (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: vogelgott (German)
Második öröm (Hungarian) ⇐ Johannesen, Georg :: Annen glede (Norwegian)
Matrózdal (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: Sea Chanty (English) [video]
Meditáció (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Meditatio (English)
Még egyszer (Hungarian) ⇐ Storm, Theodor :: Noch einmal! (German) [video]
Meghívás Miss Marianne Moore-nak (Hungarian) ⇐ Bishop, Elizabeth :: Invitation To Miss Marianne Moore (English)
Melankólia (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Меланхолии (Russian)
Messzire vágyik (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Es sehnt sich ewig dieser Geist ins Weite (German)
Midőn az égből (Hungarian) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Wenn aus dem Himmel... (German)
Mikulás napján (Hungarian) ⇐ Wolker, Jiří :: Na svatého Mikuláše (Czech)
Milyen emlékműre vágyom? (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Denkmalswunsch (German)
Minden olyan szomorú! (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Все грустно, все! (Russian)
Mindent unalmas próza tölt meg (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Как много в жизни скучной прозы (Russian)
mint az őrültek (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: wie verrückt (German)
Mona Lisa mosolya (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Das Lächeln der Mona Lisa (German)
Monceau park (Hungarian) ⇐ Tucholsky, Kurt :: Park Monceau (German) [video]
Murok (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Queen Anne's Lace (English)
Nadrágba bújt felhő (Hungarian) ⇐ Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics :: Облако в штанах (Russian)
Nagyáruház Kaliforniában (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: A Supermarket in California (English)
Nápolyi képek 1. (Hungarian) ⇐ Heyse, Paul :: Bilder aus Neapel 1. (German)
nedves vers (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: nasses gedicht (German)
Nem lesz gonoszság (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: Where Every Prospect (English)
Német idő, 1947 (Hungarian) ⇐ Lehmann, Wilhelm :: Deutsche Zeit 1947 (German)
népirtókat felmentenek (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: sie sprechen kriegsverbrecher frei (German)
Névtelen hely (Hungarian) ⇐ Lehmann, Wilhelm :: Unberühmter Ort (German)
Nő az ablakban (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: Frau im Fenster (German)
Nocturno (Hungarian) ⇐ Apollinaire, Guillaume :: Nocturne (French)
Norvégia hajnala 76. (Hungarian) ⇐ Welhaven, Johan :: Norges Dæmring 76. (Norwegian)
Notturno (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Notturno (Russian)
növekvő zongorista (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: wachsender pianist (German) [video]
nyári dal (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: sommerlied (German)
Nyugat-keleti (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Westöstlich (German)
Ó tűzfolyam (Hungarian) ⇐ Patchen, Kenneth :: O Fiery River (English)
Ó, e bűvös lány szerelmét (Hungarian) ⇐ Vicente, Gil :: Los amores de la niña... (Spanish)
Ó, Múzsa! Már síromhoz értem! (Hungarian) ⇐ Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics :: О Муза! я у двери гроба! (Russian)
Oltsd már el a gyertyát (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Потуши свечу… (Russian)
ott feküdni (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: daliegen (German) [video]
Palmström (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Palmström (German)
papa gyüjj ide (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: vater komm erzähl vom krieg (German)
perfekció (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: perfektion (German)
Praeludium (Hungarian) ⇐ Blicher, Steen Steensen :: Præludium (Danish) [video]
ragadva (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: klebend (German)
Rhodának (Hungarian) ⇐ Schwartz, Delmore :: For Rhoda (English)
Ritornellek (részletek) (Hungarian) ⇐ Aarestrup, Emil :: Ritorneller (detaljer) (Danish)
Róza néninek (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: To Aunt Rose (English)
Sanktusra (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Auf den Sanktulus (German)
Seggfej! (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Birdbrain (English) [video]
Sibilla Aleramónak (Hungarian) ⇐ Campana, Dino :: Una lirica per Sibilla Aleramo (Italian)
Sirálydal (Hungarian) ⇐ Morgenstern, Christian :: Möwenlied (German)
Sírirat Voltaire-re (Hungarian) ⇐ Lessing, Gotthold Ephraim :: Grabschrift auf Voltaire (German)
Stanzák (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: Стансы (Russian)
Surabaya-Johnny (Hungarian) ⇐ Brecht, Bertolt :: Das Lied vom Surabaya Johnny (German)
Szavak (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Worte (German)
Szegényen, mint az este (Hungarian) ⇐ Gatto, Alfonso :: Povertà come la sera (Italian)
szemjáték (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: augenspiel (German)
Szent szonettek 7 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets VII. (English) [video]
szép kis vigasz (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: so ein trost (German)
Szeptember végén (Hungarian) ⇐ Fofanov, Konsztantyin Mihajlovics :: В конце ceнтября (Russian)
Szergej Jeszenyinnek (Hungarian) ⇐ Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics :: Сергею Есенину (Russian) [video]
szonett (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: sonett (German)
Tanács arra vonatkozóan, hogy kikre hallgassunk (Hungarian) ⇐ Johannesen, Georg :: Råd om hvem som er verd å høre på (Norwegian)
Teltowi csatorna (Hungarian) ⇐ Hädecke, Wolfgang :: Teltowkanal (German)
Természeti jog (Hungarian) ⇐ Bürger, Gottfried August :: Naturrecht (German)
Tinglitangli (Hungarian) ⇐ Wedekind, Frank :: Tingel-Tangel (German)
Totò Merùmeni (Hungarian) ⇐ Gozzano, Guido :: Totò Merùmeni (Italian) [video]
Uccello (Hungarian) ⇐ Corso, Gregory :: Uccello (English)
Újból és újból (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: Immer wieder (German)
Újra te (Hungarian) ⇐ Hikmet, Nâzım :: Yine Sana Dair (Turkish)
Úti beszámoló (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: Reisebericht (German)
Üvöltés (Hungarian) ⇐ Ginsberg, Allen :: Howl (English)
Valamelyik délután (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: Some afternoon (English)
Valse d'Automne (Hungarian) ⇐ Benn, Gottfried :: Valse d'Automne (German)
Városiak (Hungarian) ⇐ Wolfenstein, Alfred :: Städter (German)
vasúti utazások (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: bahnfahrten (German)
Veszélyek utcájára léptem én (Hungarian) ⇐ Platen, August von :: Ich trat die Straße der Gefahren an (German)
Vigasz (Hungarian) ⇐ Wedekind, Frank :: Trost (German)
vigyázat: frissen mázolva (Hungarian) ⇐ Jandl, Ernst :: vorsicht: frisch gestrichen (German)
Vihar aratáskor (Hungarian) ⇐ Meyer, Conrad Ferdinand :: Erntegewitter (German)
Zsuzsanna (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Suzanne (English)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap